Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 September 2022 | Story Leonie Bolleurs | Photo Johané Odendaal and Edward Lee
UFS Solar car
Team UFS entered the Sasol Solar Challenge for the very first time this year, competing with seven other teams and showcasing their technological input and innovation.

Excitement. Nervousness. A thousand thoughts going through our minds, but primarily “Are we really ready for the challenges that lie ahead?” and “What did we get ourselves into?” In the moments leading up to this year’s Sasol Solar Challenge, these were the thoughts and emotions of Team UFS, who entered their solar car, Lengau.

“But I had confidence in the team,” says Dr Hendrik van Heerden from the UFS Department of Physics at the University of the Free State (UFS) and project manager of Team UFS who entered the challenge for the very first time this year.

Testing perseverance

Entering the Sasol Solar Challenge – a biennial competition that has been running since 2008 – Team UFS competed against seven other teams (representing local and international universities, high schools, and engineering teams), sharing the public roads of South Africa with trucks and regular traffic, sometimes experiencing steep mountain climbs, testing not only their technological input and innovation, but also their perseverance over an eight-day period. 

“One of our main challenges was the long time on the road, to which the heavy weight of the solar car, efficiency of the solar panels, and the effective charging of the battery contributed,” says Dr Van Heerden, stating that these problems were difficult to tackle with the small budget they had. “We, however, stayed positive and was determined to pull through.” 

“We were also open for learning from the other teams, the scrutineers, and observers regarding the mechanical, electrical, and body of competing solar cars. Thus, building knowledge and collaborating is a success we celebrate,” he adds.

In the end it paid off, as Team UFS completed the race, covering a distance of more than 500 km and ending in seventh place overall. The team that finished with the greatest distance covered within the allotted time won the challenge, in this instance the Brunel Solar Team, covering 4 228,2 km.

Dr Van Heerden believes that they did exceptionally well for a debut team, proving themselves against the best. “I am of the opinion that this challenge made us stronger and gave each of us a new perspective on how we should approach life,” he adds.

“As we are all enthusiastic about science and engineering, this challenge inspired us to build towards a future where renewable energy could be an important source of energy in South Africa.”
For a debut team, we did exceptionally well, proving ourselves against the best. – Dr Hendrik van Heerden.

Learning the ropes

The teams left Carnival City in Johannesburg on 9 September 2022 and arrived at the finish line at the V&A Waterfront in Cape Town on Friday 16 September 2022.

Talking about the next race, Dr Van Heerden says he wants to build a better, more effective solar car. “We strive to continuously improve the design, technology, and science going into our car,” he says. 

“For this challenge, we were interested in learning about the mechanical, electrical, and overall body of a solar car. Hence, our solar vehicle was designed well enough to participate and reliable enough to succeed.”

According to him, their focus will shift to competing against the other teams for the next Sasol Solar Challenge. “We will also be more prepared, since we now know what to expect from the challenge. It was our first time participating in the Sasol Solar Challenge, and we’ve learnt so much from the past two weeks – we will carry that forward to the next challenge.

 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept