Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 September 2022 | Story Andrè Damons | Photo Andrè Damons
Prof Motlalepula Matsabisa
This week, Prof Motlalepula Matsabisa, will give a keynote speech on Indigenous Knowledge Systems (IKS) and Health during a session at the eighth edition of the UNGA77 Science Summit around the 77th United Nations General Assembly (SSUNGA77).

Prof Motlalepula Matsabisa, Director of Pharmacology at the University of the Free State (UFS), has been invited to give a keynote speech on Indigenous Knowledge Systems (IKS) and Health during a session at the eighth edition of the UNGA77 Science Summit around the 77th United Nations General Assembly (SSUNGA77).

While in New York, Prof Matsabisa will also meet with officials from the Wellcome Trust – a global charitable foundation – where he will present a strong and compelling motivation for the Wellcome Trust to invest in traditional medicines. Says Prof Matsabisa: “I will deliver a compelling message for investment to be made in scientific research and development around traditional medicines. This development will be piloted in a hub-and-spoke model based on the African economic blocks, with the hub being in South Africa. The returns on the investment put in this initiative will be massive for the African continent, both socially and economically, and I believe it will lead to self-sustainability and Africa being a supplier of innovations based on the science of traditional medicines.” 

SSUNGA77 is organised by Intelligence in Science and will take place from 13 to 30 September 2022. It will bring together thought leaders, scientists, technologists, innovators, policy makers, decision makers, regulators, financiers, philanthropists, journalists and editors, and community leaders to increase health science and citizen collaboration across a broad spectrum of themes, including ICT, nutrition, agriculture, health, IKS, and the environment.

Prof Matsabisa, an expert in African traditional medicine (ATM) and Chairperson of the World Health Organisation’s (WHO) Regional Expert Advisory Committee on Traditional Medicines for COVID-19 (REACT), is also the convener of this session, following his successful proposal for such a session. The session will take place in person on 20 September at the UN headquarters in New York. It is an official side event of the UN General Assembly’s 77th anniversary and will be co-sponsored by the permanent missions of Ireland, Spain, South Africa, Brazil, and Bangladesh to the UN.

His message at Science Summit

“At the end of the summit, we are to make recommendations to the UN, EU, and AU on IKS and health developmental matters. This is exciting and nerve-wracking for me, but I will remain calm knowing that I have a message to deliver to the highest global decision-making body. There can be nothing greater than presenting my talk and proposals for consideration to such a body.” 

“I will convey three simple messages, namely the importance of traditional medicines in contributing to universal health coverage, the need for Africa – through the heads of state and governments – to take seriously the local manufacturing of traditional medicines for industrialisation, economic emancipation, and responding to poverty and inequality. The third message is the need for sustained and adequate financial support by African ministries of health for the development, commercialisation, and market access to quality and well-researched, safe, and effective traditional medicines in order to contribute to priority diseases as well as responding to pandemics,” says Prof Matsabisa. 

According to him, this address at SSUNGA77 is a chance to correctly position the story on IKS with arguments based on good scientific evidence. “It means we are getting much closer to the institutionalisation and formal economic contribution of IKS to health, and that the African IKS health system is getting international recognition and acceptance,” he says.
Prof Matsabisa says he hopes the message will emerge clearly from his talk that Africa has the resources for raw materials and that the science, as well as the infrastructure, exists to develop IKS and to contribute to new health products. The spin-off is the industrialisation, job creation, and wealth generation that Africa can offer to the rest of the world.

Overall information on the summit is available here

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept