Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 April 2023 | Story Valentino Ndaba | Photo Charl Devenish
Faculty of Law doctoral recipients produce impactful research and increase the number of UFS academic staff with PhDs. From the left; Dr Martie Bloem; Dr Kudzai Mpofu, and Dr Anthea-Lee September-Van Huffel.

Our vision is that by 2034, the proportion of academic staff with PhDs will increase to 75%. With each graduation ceremony, the University of the Free State (UFS) is moving closer to making this a reality. Our aspirations of becoming a research-led institution that prides itself on academic excellence, quality, and impact, are outlined in Vision 130, which is the strategic intent to reposition the UFS for its 130th anniversary.

This year’s April graduation saw a general total of 94 PhDs being conferred, which is a significant growth compared to the 84 conferred during last year’s April graduation ceremonies. 

On 20 April 2023, three of the ten candidates conferred the new title of ‘Dr’ by the Faculty of Law, were UFS academic staff. Dr Kudzai Mpofu (Research Assistant in the Department of Mercantile Law), Dr Anthea-Lee September-Van Huffel (Private Law lecturer), and Dr Martie Bloem (Private Law lecturer) were just a few of many UFS academics to receive their doctoral degrees this autumn.

Saving small businesses through quality research 

Dr Mpofu's study contributes to the development of business rescue legislation aimed at restructuring small businesses in financial distress. He used a comparative research methodology to evaluate the business rescue models of small enterprises in Kenya, the United Kingdom, the United States, and South Africa. 

In his thesis, titled: A business rescue model for unincorporated business entities in South Africa, he proposed a business rescue model that provides eligibility criteria, a procedural framework consisting of a step-by-step rescue process, and an institutional framework addressing the roles/duties of the debtor, business rescue practitioner, and the judiciary in ensuring that unincorporated business entities are rehabilitated.

Part of the Vision 130 plan is to enhance research capacity and capabilities by placing a greater emphasis on the balance between research, teaching, and learning for impact. Dr Mpofu is driven by the desire to make an impact.
“I am motivated to use my expertise and research to make a positive impact on society. I look forward to applying my research findings to real-world problems, engaging with policy makers, industry professionals, and community organisations, and making meaningful contributions to society through my academic work,” he said.

Interrogating government’s regulation of South Africa’s natural resources 

Dr September-Van Huffel’s research study, titled: A critical investigation of state custodianship and its implications for the South African property regime, evaluates the potential for change in the interaction between the government as public trustee or custodian and private property holders as far as land reform is concerned.

Her thesis investigates a state custodianship approach to rural agricultural land, particularly within the context of land reform initiatives and increased regulatory control over natural resources such as water, minerals, and land for public interest; and the efficacy of the construct of state custodianship should it be applied to land as a natural resource. Her research considers the socio-political basis for the legal construct of state custodianship, and whether this novel construct has proven capable of delivering transformative outcomes such as equitable redistribution.

Advocating for diversity to transform the legal system

With her thesis, titled: The requirement of ‘fit and proper’ for the legal profession: a South African perspective, Dr Bloem challenges the entry criteria for practising law.

“With this thesis, I challenge the current understanding and application of the ‘fit and proper’ requirement for admission to legal practice, finding that it is superficial and one-dimensional. I argue for the re-imagining of the requirement to allow for diversity and for the critical thinking needed to enable transformation of the legal profession.”

Dr Bloem adds, “The study draws a direct link between objectives such as public interest, access to justice, and social justice. I also propose that being ‘fit and proper’ should be a continuous responsibility of all legal professionals and informed by constitutional values, not mere compliance with fixed rules of conduct. With this thesis, I intend to contribute to the transformation of the legal profession as well as legal education.”

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept