Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 April 2023 | Story NONSINDISO QWABE | Photo SONIA SMALL
A jubilant gradaute

Few moments in a student’s life are as memorable as graduation day. Graduates on the Qwaqwa Campus soaked in their moment and revelled in their accomplishments during the two-day ceremonies on 14 and 15 April 2023.

Graduations on the Qwaqwa Campus are known for their unique traditional flair, and during the two-day ceremonies, the excited graduates did not disappoint. 

One thousand seven hundred and eighty-eight qualifications were awarded during the two-day ceremonies. As they walked across the stage to receive their qualifications, graduates ululated, chanted, and whipped out various traditional and modern dancing styles to celebrate their degrees. 

Graduates reminded to leave a lasting legacy

Joining the excited graduates was Prof Adipala Ekwamu, a trailblazer in the field of agriculture who was awarded an honorary doctorate on 14 April 2023 during the Natural and Agricultural Sciences graduation ceremony on our Qwaqwa Campus, and Kopung Ralikontsane, the Director General of the Department of Cooperative Governance and Traditional Affairs in the Free State, who was a guest speaker at the Faculty of Education ceremonies on Saturday 15 April 2023.

Addressing graduates during his acceptance speech, Prof Ekwamu challenged his ‘fellow graduands’ to be drivers of change in their respective industries.

“I was very impressed by the quality of the students and graduates that this university has trained. May I remind everyone that universities have always been the drivers of development and reform? Elsewhere, and in Africa too, they have contributed to the political discourse and catalysing the rate of economic development. I appeal and call upon all universities to remain the powerful drivers of innovation and environmental protection, poverty reduction, and inclusivity in all their undertakings.”

Likewise, Ralikontsane encouraged students to get involved in building the nation beyond its current limitations. Having trained as a teacher, Ralikontsane spoke about a teacher's lasting legacy as he shared his teacher reflections and gave a congratulatory speech to the graduates.

“You now have the responsibility to help our collective endeavours as a nation to improve our education, training, and innovation. I wish you to rise above the prevailing limitations of our time, insidious poverty and underdevelopment inflicted on our people, as underpinned by the principles of Batho Pele.”

The UFS wishes to congratulate our new graduates who received qualifications in ceremonies on the Qwaqwa Campus. We would like to say – Thank you for allowing us the honour to recognise your contribution to our society. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept