Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 April 2023 | Story NONSINDISO QWABE | Photo SONIA SMALL
A jubilant gradaute

Few moments in a student’s life are as memorable as graduation day. Graduates on the Qwaqwa Campus soaked in their moment and revelled in their accomplishments during the two-day ceremonies on 14 and 15 April 2023.

Graduations on the Qwaqwa Campus are known for their unique traditional flair, and during the two-day ceremonies, the excited graduates did not disappoint. 

One thousand seven hundred and eighty-eight qualifications were awarded during the two-day ceremonies. As they walked across the stage to receive their qualifications, graduates ululated, chanted, and whipped out various traditional and modern dancing styles to celebrate their degrees. 

Graduates reminded to leave a lasting legacy

Joining the excited graduates was Prof Adipala Ekwamu, a trailblazer in the field of agriculture who was awarded an honorary doctorate on 14 April 2023 during the Natural and Agricultural Sciences graduation ceremony on our Qwaqwa Campus, and Kopung Ralikontsane, the Director General of the Department of Cooperative Governance and Traditional Affairs in the Free State, who was a guest speaker at the Faculty of Education ceremonies on Saturday 15 April 2023.

Addressing graduates during his acceptance speech, Prof Ekwamu challenged his ‘fellow graduands’ to be drivers of change in their respective industries.

“I was very impressed by the quality of the students and graduates that this university has trained. May I remind everyone that universities have always been the drivers of development and reform? Elsewhere, and in Africa too, they have contributed to the political discourse and catalysing the rate of economic development. I appeal and call upon all universities to remain the powerful drivers of innovation and environmental protection, poverty reduction, and inclusivity in all their undertakings.”

Likewise, Ralikontsane encouraged students to get involved in building the nation beyond its current limitations. Having trained as a teacher, Ralikontsane spoke about a teacher's lasting legacy as he shared his teacher reflections and gave a congratulatory speech to the graduates.

“You now have the responsibility to help our collective endeavours as a nation to improve our education, training, and innovation. I wish you to rise above the prevailing limitations of our time, insidious poverty and underdevelopment inflicted on our people, as underpinned by the principles of Batho Pele.”

The UFS wishes to congratulate our new graduates who received qualifications in ceremonies on the Qwaqwa Campus. We would like to say – Thank you for allowing us the honour to recognise your contribution to our society. 

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept