Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
18 August 2023 | Story Lunga Luthuli | Photo Francois van Vuuren
Bloemfontein Campus Solar Farm
The solar plant on the UFS’s Bloemfontein Campus, part of the university’s commitment to combatting loadshedding and embracing sustainable energy.

The University of the Free State (UFS) has installed solar plants across its three campuses.

The university says this is in response to the call for urgent solutions to loadshedding and the promotion of environmentally sustainable, cleaner, and renewable energy solutions.

Nicolaas Esterhuysen, Director of Engineering Services at UFS University Estates, said,

“The PV (photovoltaic) systems are grid-tied without storage to ensure maximum benefits and faster payback periods.”

Esterhuysen said the UFS has saved up to R32,5 million since the first solar plant was commissioned in 2017 to help the UFS reduce the impact of loadshedding and its carbon footprint and energy costs. “This will substantially increase this year with the commissioning of two large new ground-mounted solar plants on the Bloemfontein Campus,” he said.

“The microgrid installation on Qwaqwa Campus is one of the biggest solar diesel hybrid systems installed in South Africa. It allows us to keep the campus running despite excessive power interruptions.”

The UFS is currently embarking on research as part of the Grid-related Research Group (GRRP) under the Interdisciplinary Centre for Digital Futures (ICDF) to also help staff and students with understanding renewable energy and sustainability.

Esterhuysen said the plants are further evidence of the UFS’s commitment to renewable and energy saving solutions. “It is our flagship project, but our focus is also on energy saving initiatives – to ensure we are becoming more energy efficient and eliminate energy wastage. We have plans for expansion on all campuses. Some of the highlights are an off-grid solution for the new student centre at Qwaqwa Campus and to make South Campus a self-sustaining campus.”

The installed grid-tied system solar plants are operating without batteries on all three campuses, giving the university an optimal configuration between capital cost and payback period.


The energy generated at the solar plants:

Bloemfontein Campus – 3688 kWp

Qwaqwa Campus – 918 kWp

South Campus – 759 kWp

Paradys – 125 kWp

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept