Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 December 2023 | Story Anthony Mthembu | Photo SUPPLIED
Albertus Engelbrecht
Albertus Engelbrecht: Lecturer in Singing and Coordinator of Vocal Studies at the Odeion School of Music.

The University of the Free State (UFS) is gearing up to honour a new group of graduates during the upcoming graduation ceremonies on 7-8 December 2023. Among the distinguished individuals set to grace the stage is Albertus Engelbrecht, Coordinator of Vocal Studies at the Odeion School of Music and an internationally recognised opera singer with a career spanning over two decades.

Engelbrecht has achieved a significant milestone, completing his PhD thesis titled “The Journey of a Versatile Singer”. On 7 December 2023, he will formally receive his qualification, marking the culmination of a seven-year academic journey. Reflecting on this achievement, Engelbrecht expressed his relief, stating, “It’s all still so surreal, but I think that the moment I walk onto that stage, then, will it only sink in.’’  

The journey of a versatile singer

His thesis is an auto-ethnographic study that delves into the preparation and performance of five different styles and genres of Western art music. This unique approach includes a practical component, as he actively participated in five different concerts or performances, ultimately contributing to his research. He shared his motivation, stating, ‘’I was investigating how it would be possible to sing different kinds of Western art music styles and genres. The idea came from my professional experience, where I found that to become a successful opera and concert singer, it’s better for one to be able to do different styles and genres.’’  

Looking ahead, Engelbrecht envisions his research making a meaningful impact on the development of emerging singers. He aspires to shape the future of vocal education, stating, “I hope that my contribution leads to new knowledge not only for singers but for their teachers and vocal coaches. This is so that they can approach music in the way it is written, and to find ways which make the music speak the best way it can. In this way, singers can be more versatile.’’  

Future plans

Post-graduation, Engelbrecht has ambitious plans to further his growth within the industry. Expressing his goals, he said, ‘’I would like to grow not just as a performing artist but as a researcher too.” Currently collaborating with his former supervisor on a research project focusing on performance analysis, Engelbrecht aims to delve deeper into the research aspect of his profession. Additionally, as a Lecturer of Singing at the UFS, he looks forward to engaging in more performing projects with his students.

In recognition of Albertus Engelbrecht’s remarkable achievement, the UFS community congratulates him on this significant milestone. His dedication to the field of vocal studies and commitment to fostering versatility in music is truly commendable. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept