Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
10 February 2023 | Story Kekeletso Takang
Frans Benecke  and Su-Mari Dreyer
UFS students Frans Benecke and Su-Mari Dreyer are two of the beneficiaries of the programme and will spend one year in Salzburg, from February 2023 until January 2024.

Nowadays, universities strive more and more to develop global citizens. For the University of the Free State (UFS) and the Salzburg University of Applied Sciences (SUAS) in Austria, collaboration on the Consecutive Master’s Degree Programme in International Finance is directed at this. 

This exclusive and pioneering collaboration between the Department of Economics and Finance at the UFS and the Department of Management and Tourism at SUAS emanates from more than 15 years of collaboration between Prof Johan Coetzee (UFS) and Prof Christine Mitter (SUAS ).

The collaboration addresses the concerns constantly raised in South Africa that graduates do not have the requisite practical skills when entering the workplace. The UFS attempts to bridge this gap and contribute to a better-equipped, employable South African graduate who understands the link between theory and application in a problem-riddled world entering the Fourth Industrial Revolution.

UFS students Frans Benecke and Su-Mari Dreyer are two of the beneficiaries of the programme and will spend one year in Salzburg, from February 2023 until January 2024. 

“This is a dream come true, a dream I didn’t even know I had. To experience a different culture through educational and cultural exchange will deepen my understanding of international relationships, which is a driver of development,” says Dreyer, who completed her MCom degree at the UFS.

Interdisciplinary research

The Consecutive Master’s Degree Programme in International Finance allows students wishing to pursue a master’s degree to acquire two degrees over a two-year study period: an MCom specialising in Finance in the Department of Economics and Finance at the UFS, and an MA in Business Management specialising in Financial Risk Management at SUAS in Austria. The degrees are done on location in Bloemfontein and Salzburg respectively. The UFS master’s is more quantitative in nature and exposes students to highly technical methods and applications, while the SUAS master’s degree is more qualitative in nature and exposes students to more practical real-world management scenarios. 

“The Faculty of Economic and Management Sciences has a long-standing and valued partnership with the Salzburg University of Applied Sciences. As a faculty, we see the development of the consecutive master’s degree as a wonderful opportunity for students from both universities to participate in the learning opportunities that both universities offer. These opportunities transcend the academic learning that will take place, to also include the exposure of students to the culture and life in the partner country,” says Prof Philippe Burger, Dean of the Faculty of Economic and Management Sciences. “We believe the learning that will take place through the exposure that the consecutive degree offers, will improve students’ employability and contribute to them building successful careers.”

Bridging the gap

As part of the curriculum requirements, students will also be offered the opportunity to do a short apprenticeship in Austria. 

Benecke, who also completed his UFS master’s degree, says he hopes the programme will serve as a call to action for students considering postgraduate studies in the Department of Economics and Finance at the UFS.

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept