Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
03 January 2023 | Story Charlene Stanley | Photo Supplied
Vuyelwa Vumendlini
Vuyelwa Vumendlini, Alternate Executive Director at the International Monetary Fund in Washington DC.

High-profile positions at National Treasury, the World Bank and now also the International Monetary Fund in Washington, mark an illustrious career for UFS Economics alumna, Vuyelwa Vumendlini.

“Go in full force, hands and feet, and accept this opportunity of a lifetime. You won’t regret it.” These words of Dr Minette Smit, her thesis supervisor, proved to be pivotal advice to a young Vuyelwa Vumendlini. At the time, she was doing her BCom Honours in Economics (1996-1999) and was presented with a scholarship opportunity to complete her master’s degree in the USA.

“I was afraid to leave my home and my comfort zone,” she explains. “But looking back, I’m extremely grateful to have taken that step.”

Her studies culminated in an appointment as Senior Adviser to the Executive Director at the World Bank, then Deputy Director-General: International and Regional Economic Policy at the National Treasury, and now as Alternate Executive Director at the International Monetary Fund (IMF) in Washington DC. As an IMF executive board member, Vumendlini represents 23 English-speaking African countries that are members of a constituency. The Executive Board of the IMF has 24 chairs, representing 24 constituencies from its 189 countries’ membership. Among her duties are considering policy issues and surveillance reports, as well as approving and monitoring IMF programmes involving lending and/or technical assistance.

Since this is the second stint in Washington for her and her children, Simphiwe, Enhle, and Anele, settling down was much easier. “Because of the COVID-19 isolation, we were kind of used to being alone at home, so we didn’t find the solitude that bad while we were still making new friends.”

She misses South African food the most – things like biltong and boerewors – and the proximity of favourite restaurants like Ocean Basket and Mugg & Bean. She has fond memories of her study years, working as an assistant in the Department of Economics, hanging out at Mooimeisiesfontein on Saturdays, and building rag floats for Vergeet-My-Nie and Kestell residences. Plans for the future include tackling her PhD in Economics.

Her advice to UFS students: “Be up to date with what is happening around you. Do not be afraid to do things differently. Be agile in your approach to achieving your career aspirations and be ready to take on those opportunities when they present themselves.”

News Archive

Prof Combrink gives 32nd DF Malherbe Memorial Lecture
2014-06-04

Since 2006, Prof HJB Combrink is the project leader of ‘Die Bybel: ’n Direkte Vertaling’. Prof Combrink addressed an audience on the subject of the project at the 32nd DF Malherbe memorial lecture. During the memorial lecture, he quoted DF Malherbe in order to create the context between the recent Direct Translation and the 1933/53 translation which involved Malherbe.

“Some of the younger generation forget that they are standing on the shoulders of workers who served in the muddy ditches of vilification to procure the foundations of a cultural language, and speak belittling and with shrugged shoulders about the first attempts, or show a lack of good comprehension, while judging the verses and tales from the Patriotic period according to aesthetic norms.”

Prof Combrink said that the Direct Translation transpired in a different context than the 1933/53 and the 1983 translations. The direct translation was approached differently and is therefore more inclusive concerning the relevant processes and phases.

“The making of a direct translation was and undoubtedly remains a great challenge,” Prof Combrink said. “It is not always easy to find the correct Afrikaans expression for a Greek or Hebrew idiom or loaded term.”

“It is an ongoing exercise trying to sit in two chairs at the same time. (However), the Bible Society could frankly say that this direct translation is an honest and well-informed attempt to portray all of the communication clues from the Greek and Hebrew source texts in good Afrikaans.”

Prof Combrink was a minister of the Dutch Reformed Church in Wonderboom, Pretoria (1968–1970), lecturer at RAU, UP and SU (New Testament, 1970–2001), and Dean of the Faculty of Theology at the Stellenbosch University for two terms (1992-1994 and 1998–2000). 
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept