Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 July 2023 | Story Prof Theodorus du Plessis | Photo Supplied
Prof Theo du Plessis
Prof Theodorus du Plessis is Professor Emeritus in the Department of South African Sign Language and Deaf Studies at the University of the Free State (UFS).


Opinion article by Prof Theodorus du Plessis, Professor Emeritus in the Department of South African Sign Language and Deaf Studies, University of the Free State


Firstly, South Africa now becomes the first country in the world to recognise its national sign language as an official language in the country's constitution. This is different from the current 76 countries that officially recognise their sign languages.

Secondly, South Africa becomes only the seventh country in the world to recognise its national sign language as an official national language. The other countries where the national sign language is an official language are Uruguay (as of 2001), New Zealand (as of 2006), Poland (as of 2012), Papua New Guinea and South Korea (both as of 2015), and Malta (as of 2016). Four of these countries – New Zealand, Poland, South Korea, and Malta – have effected the officialisation of their national sign languages through a national sign language law. Uruguay has done so through disability legislation and Papua New Guinea through a dictation of the country's National Executive Council.

Thirdly, it took South African Sign Language (SASL) just as long to become an official language of the country, as was the case with South Africa's nine Sintu languages (Zulu, Sotho, etc.). These languages were first recognised as official languages at regional level in 1963 but were recognised as national official languages alongside Afrikaans and English from the interim 1993 Constitution. SASL was granted official status from nowhere within 30 years. Incidentally, Afrikaans gained official status in 1925 – within 17 years after the 1909 Union Act was passed, recognising only English and Dutch as official languages.

Three factors played a role

Achieving these exceptional milestones is due to at least three factors, namely a favourable socio-political climate globally around minority languages and the whole disability issue, sustained pressure from an active Deaf lobby, and the active and decisive bottom-up actions by a string of role players. The degree of political favour should certainly not be lost sight of either. Already in 1995, the ruling ANC wanted SASL to become an official language, and eventually submitted exactly such a proposal to the Constitutional Assembly. Even though the time was not ripe for this, the proposal resulted in SASL being declared an official language in the South African Schools Act of 1996 for the purposes of teaching and learning in public schools (note, not only Deaf schools), the inclusion of "sign language" [sic] in the constitutional language mandate of the Pan South African Language Board, and the granting of linguistic human rights to all South Africans, including the Deaf, in terms of the Bill of Human Rights. The further amplification of SASL in terms of the 18th Constitutional Amendment crowns this campaign, which goes back to the period of the birth of our democracy.

International experts give three reasons why the officialisation of countries' national sign languages is significant:

  • It can help to ensure that Deaf people have access to education, employment, and other services in their ‘own language’.
  • It can promote the use of sign languages in general and also help to preserve the languages.
  • It can raise awareness about the so-called Deaf culture and the contributions of the Deaf.

All three reasons also bring us to the important issue of inclusivity. Education, in particular, plays an important role in this. To date, the Schools Act has been enforced in such a way that SASL has mainly been taught in Deaf schools as home language, while the law stipulates that it applies to all public schools. Now that SASL is also a national official language, perhaps the opportunity has come for the inclusion of SASL as home language in all schools. More importantly, a curriculum must now be developed so that the language can also be taught as first and second additional language in all schools. Such a thing would give inclusivity an enormous jolt. Many universities have been offering SASL as a subject for some time and can attest to the exceptional contribution it makes to fellowship between hearing and deaf persons.

Will not promote inclusivity as such

Also of great importance is the establishment of a functional language dispensation that will include professional language services for the Deaf as well. This will assist in actively realising the significant provisions of the Use of Official Languages Act of 2012 that state entities must establish communication for persons with SASL as preferred language.

It is important to understand that the mere inclusion of SASL as a 12th official language will not promote inclusivity as such. It will require hard work. And more hard work!

 


Bibliography

Wikipedia. 2023. List of official languages by country and territory.  https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_official_languages_by_country_and_territory was verified by the author.

Branson, J en D Miller. 1997. National sign language and language policies. In Wodak en  Corson, Encyclopedia of language and education: language policy and political issues in education, 1:89–98). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.

Constitute. 2013. Zimbabwe 2013 (2017 hersien). https://www.constituteproject.org/constitution/Zimbabwe_2017.

De Meulder, M. 2015. The legal recognition of sign languages. Sign Language Studies, 15(4):498–506.

De Meulder, Maartje, J Murray en RL McKee. 2019. Introduction. The legal recognition of sign languages: advocacy and outcomes around the world. In De Meulder,  Murray en McKee (2019), The legal recognition of sign languages: advocay and outcomes around the world. Bristol: Multilingual Matters.

Kiprop, V. 2019. Which countries recognize sign language as an official language? World Atlas: https://www.worldatlas.com/articles/which-countries-recognize-sign-language-as-an-official-language.html

Parlementêre Redaksie. 1995. Gebaretaal dalk gou SA se 12de amptelike taal. Die Burger, 8 Mei, bl. 9.

Reagan, T. 2020. Linguistic human rights and the deaf: implications for language policy. Hooftoesprak, 2nd Language Diversity in Educational Settings Workshop 2020: "Making a change through sign language". Organised by the Department of South African Sign Language and Deaf Studies, University of the Free State, 9–20 November 2020. Virtual event.

Timmermans, N. 2005. The status of sign languages in Europe. Strasbourg: Council of Europe Publishing.

VN (Verenigde Nasies). 1975. Declaration on the Rights of Disabled Persons adopted 9 December 1975 by General Assembly resolution 3447 (XXX). United Nations Human Rights Office of the High Commisioner. https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/declaration-rights-disabled-persons

—. 2006. Convention on the Rights of Persons with Disabilities adopted 13 December 2006 by Sixty-first session of the General Assembly by resolution A/RES/51/106. United Nations Human Rights Office of the High Commissioner. https://www.ohchr.org/en/instruments-mechanisms/instruments/convention-rights-persons-disabilities

—. 2017. International Day of Sign Languages, Resolution adopted by the General Assembly on 19 December 2017 A/RES/72/161. United Nations General Assembly.  https://undocs.org/Home/Mobile?FinalSymbol=A%2FRES%2F72%2F161&Language=E&DeviceType=Desktop&LangRequested=False

WFD (Wêreld Federasie van Dowes). 2016. Our story. World Federation of the Deaf. http://wfdeaf.org/who-we-are/our-story

—. 2022. The legal recognition of national sign languages (Update: 10 January 2022). World Federation of the Deaf. https://wfdeaf.org/news/the-legal-recognition-of-national-sign-languages

Wikipedia. 2023. List of official languages by country and territory.  https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_official_languages_by_country_and_territory (Verified by author).


 

News Archive

Premiere of the documentary on King Moshoeshoe - Address by the Rector
2004-10-14

Address by the rector and vice-chancellor of the University of the Free State, prof Frederick Fourie, at the premiere of the documentary on King Moshoeshoe, Wednesday 13 October 2004

It is indeed a privilege to welcome you at this key event in the Centenary celebrations of the University of the Free State.

We are simultaneously celebrating 100 years of scholarship with 10 years of democracy

Today is a very important day with great significance for the University. This Centenary is not merely a celebration of an institution of a certain age. It is a key event in this particular phase of our history, in our transformation as an institution of higher learning, in taking the creation of a high-quality, equitable, non-racial, non-sexist, multicultural and multilingual university seriously.

This is about building something new out of the old, of creating new institutional cultures and values from diverse traditions.

It is about learning together - as an higher education institution - about who we are where we come from – to decide where we are going.

It is about merging the age-old tradition of the university, of the academic gown, with the Basotho blanket, the symbol of community engagement.

Then why is it important that we remember Moshoeshoe, where does he fit into our history?

In the Free State province, where large numbers of Basotho and Afrikaners (and others) now live together, a new post-apartheid society is being built in the 21st century.

The challenge is similar to that faced by Moshoeshoe 150 years ago. As you will see tonight, he did a remarkable thing in forging a new nation out of a fragmented society. He also created a remarkable spirit of reconciliation and a remarkable style of leadership.

Not all people in South Africa know the history of Moshoeshoe. Many Basotho – but not all – are well versed in the history of Moshoeshoe, and his name is honoured in many a street, town and township. Many white people know very little of him, or have a very constrained or even biased view of his role and legacy. In Africa and the world, he his much less known than, for instance, Shaka. (In Lesotho, obviously, he is widely recognised and praised.)

We already benefit from his legacy: the people of the Free State share a tradition of moderation and reconciliation rather than one of aggression and domination.

With Moshoeshoe, together with Afrikaner leaders and reconciliators such as President MT Steyn and Christiaan de Wet, we have much to be thankful for.

Our challenge is take this legacy further: to forge a new society in which different cultural, language and racial groups – Basotho, Afrikaners and others – will all feel truly at home.

Bit by bit, on school grounds, on university campuses, in each town and city, people must shape the values and principles that will mould this new non-racial, multicultural and multilingual society.

A shared sense of history, shared stories and shared heroes are important elements in such a process.

Through this documentary film about King Moshoeshoe, the UFS commits itself to developing a shared appreciation of the history of this country and to the establishment of the Free State Province as a model of reconciliation and nation-building.

Moshoeshoe is also a strong common element, and binding factor, in the relationship between South Africa / the Free State, and its neighbour, Lesotho.

For the University of the Free State this also is an integral part of real transformation – of creating a new unity amidst our diversity.

Transformation has so many aspects: whilst the composition of our student and staff populations have been changing, many other things change at the same time: new curricula, new research, new community service learning projects.

In also includes creation of new values, new (shared) histories, new (shared) heroes.

It includes the incorporation of the Qwaqwa campus, which serves a region where so many of the children of Moshoeshoe live, including her majesty Queen Mopeli.

We see in Moshoeshoe a model of African leadership – of reconciliation and nation-building – that can have a significant impact in South Africa and Africa as a whole.

We also find in the legacy of King Moshoeshoe the possibility of an “founding philosophy”, or “defining philosophy”, for the African renaissance.

To develop this philosophy, we must gain a deeper understanding of what really happened there, of his role, of his leadership.

Therefore the University of the Free State will encourage and support further research into the history, politics and sociology of the Moshoeshoe period, including his leadership style.

We hope to do this in partnership with National University of Lesotho.

The Moshoeshoe documentary is one element of a long-term project of the UFS. The other elements of the project that we are investigating are possible PhD-level research; a possible annual Moshoeshoe memorial lecture on African leadership; and then possible schools projects and other ways and symbols of honouring him.

It is my sincere wish that all communities of the Free State and of South Africa will be able to identify with the central themes of this documentary, and develop a shared appreciation for leaders such as King Moshoeshoe and the legacy of peace, reconciliation and nation-building that they have left us.

Prof. Frederick Fourie
Rector and Vice-Chancellor
University of the Free State
13 October 2004.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept