Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
06 July 2023 | Story Gerda-Marié van Rooyen | Photo Supplied
Prof Ivan Turok and Prof Melanie Walker
Prof Ivan Turok and Prof Melanie Walker.

Two of the University of the Free State (UFS) SARChI Research Chairs have been included in the 2nd edition of Research.com ranking of the best scholars in the field of Social Sciences and Humanities.

Prof Melanie Walker from the UFS Higher Education and Human Development research group and SARChI Chair: Higher Education and Human Development, and Prof Ivan Turok, from the South African National Research Foundation, who hold the Research Chair in Strengthening Urban Economies: People, Place, Production and Policy, are ranked 41st (ranked 5 286 in the world) and 20th (2 825) in South Africa respectively.

According to the Research.com website, the best scientists ranking is a credible list of leading scientists from the field of Social Sciences and Humanities, established by means of a meticulous analysis of 166 880 scholars determined from multiple bibliometric data sources. For this discipline, as many as 15 317 researchers were analysed and their position in the ranking is based on a researcher’s D-index (Discipline H-index), which only includes papers and citation values for an examined discipline.

The success of a community

As a SARChI Chair in Strengthening Urban Economies: People, Place, Production, and Policy, Prof Turok explores how cities can drive economic growth and foster inclusive development in South Africa. His research analyses the factors contributing to the success of certain cities over others and identifies policies and practices that can enhance conditions for citizens and communities

He says this “pleasant surprise” (being ranked 20th in South Africa in the field of Social Sciences and Humanities) follows years of scientific work and writing.

“Research has also been a labour of love and rewarding in itself. It has fuelled my natural curiosity for learning more about the world, and I have had opportunities to visit places and meet people I would never have had otherwise,” says Prof Turok.

What it takes to be a researcher

Although one can learn the required skills and capabilities to be a good researcher, Prof Turok says having a natural yearning for knowledge and an intrinsic curiosity about the real world is helpful to have a long research career. “Careful mentoring and sound teachers are vital to become an effective researcher.”

He firmly believes research should be relevant to the society in which it is located – especially in a developing country like South Africa.

He continues by saying: “It should shed light on and help to understand the major problems and opportunities facing society, using the tools and techniques available to that particular discipline.” This honoured researcher says researchers should inform societies using simple terms and engage in discussions on matters it faces.

“Researchers should be outward-looking and interact constructively with policy-makers and practitioners to improve public policy while maintaining a healthy dose of scepticism about the intentions of the political elite and other powerful interests.”

When analysing the reasons behind varying levels of economic growth and inclusive development among cities, it is crucial to consider a diverse range of indicators. “Relying solely on a few narrow indicators can be misleading," says Prof Turok.

Indicators to take into consideration include: The economic productivity of the city (output per person) and the average income level, the level of employment in relation to the working-age population, which enables individuals to support themselves and their families financially, and the level of investment, which determines future growth, employment, and income levels.

The value of research

Prof Turok suggests that the government could play a significant role in strengthening urban economies and reducing inequalities by devolving more powers and resources to metropolitan municipalities as the effective coordination of housing and transportation investments is crucial for achieving economic growth and social inclusion in cities. He also recommends aligning the programmes and investment projects of provincial authorities and state-owned enterprises (SOEs) with those of the metropolitan areas.

“Currently, there is a disconnect between the activities of many SOEs and the interests of cities. For example, there is a considerable amount of vacant and underused land in well-located urban areas owned by SOEs, which they refuse to transfer to metros for housing purposes (highlighting the relevance of land reform in cities). Another example is the Sector Education and Training Authorities (SETAs), which operate in silos and do not align their training programmes with the needs of employers in cities,” explains Turok.

Being an internationally recognised expert in his field, Prof. Turok is regularly asked to advise esteemed organisations such as the United Nations and the African Development Bank. Prof. Turok, a former finalist for the National Science and Technology Forum (NSTF) Lifetime Achievement Award in 2021, will serve in this significant role until 2025.

Focusing on Education

Prof Walker, a distinguished scholar in the field of education sciences with an A1 rating from the National Research Foundation (NRF) – which funds SARChI – focuses on the profound impact of apartheid on education and civic life. She concentrates on (higher) education, primarily in the Global South, and addresses the intersecting research and practice challenges of decolonisation, methodology, inequalities, and justice.

This former professor of Higher Education at the University of Nottingham currently holds the esteemed position of UFS Distinguished Professor. She has supervised the production of 23 doctoral theses on higher education and human development since 2016. Additionally, she has delivered numerous keynote speeches worldwide and is an acclaimed author of books and journal articles within her area of expertise.

 


 

PHOTO

Left: Prof Ivan Turok, from the South African National Research Foundation, who holds the Research Chair in Strengthening Urban Economies: People, Place, Production and Policy, is ranked 20th (2 825) in South Africa respectively.

Right: Prof Melanie Walker, SARChI Chair: Higher Education and Human Development, is ranked 41st (ranked 5 286 in the world) in the 2nd edition of Research.com ranking of the best scholars in the field of Social Sciences and Humanities.

 


 

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept