Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
13 July 2023 | Story Valentino Ndaba | Photo Supplied
UFS African Reparation
The University of the Free State Africa Reparations Hub (UFSARH) aims to anchor the African reparations agenda through scholarship and advocacy.

The University of the Free State (UFS) is set to launch an Africa Reparations Hub, which will serve as a hub for Pan-African-led reparations scholarship, policy, and advocacy. The University of the Free State Africa Reparations Hub (UFSARH) will be housed within the UFS Faculty of Law.

“The UFSARH vision is to be an international academic forum to institutionalise, promote and advance the Africa reparations agenda,” says Khanya Motshabi, UFSARH Strategic Lead. “Its mission anchors the Africa reparations agenda through research, scholarship, and advocacy. The hub is underpinned by the values and principles of excellence, ubuntu, social justice, African-centredness, and Pan-African epistemological grounding of all its initiatives, operations, activities, and undertakings.”

As a Pan-African centre, the hub will work at national, regional, and international levels, and resolves to conduct research, offer education, develop policies, and advocate for reparations via a UFSARH Panel of Experts on Africa Reparations. It will have three key facets: a database on Africans for Africa, which will serve as a repository for resources and an information archive; it will serve as home to the expert group on Africa reparations; and anchor a research group on the subject.

Convened by Dr Catherine Namakula, the hub will be established under the auspices of the Faculty of Law and the Department of Public Law, and would be accountable to an advisory board led by Prof Serges Kamga, Dean of the Faculty of Law, and Prof Shaun De Freitas, Head of the Department of Public Law.


Addressing the wrongs of the past

As a home for a repository of all resources on Africa reparations, the UFSARH aims to support the pursuit of justice for historical injustices such as enslavement, apartheid, colonialism, neo-colonialism, and economic exploitation and extortion. In addition, the UFSARH’s contribution to global equality and social justice aligns with the UFS’s Vision 130 strategic plan.

The UFSARH aims to unify and strengthen the fragmented African reparations narrative by serving as a prominent legal, academic, and transdisciplinary forum.

“The hub would also anchor and reinforce the Africa Reparations Agenda of the African Union. It shall bolster the increased awareness and activism of African government, non-government, civil society, and individual actors through grounding relevant political, diplomatic, normative, and academic activities and initiatives,” says Dr Shelton Makore, UFSARH Technical Lead.

News Archive

Kovsie student translates and interprets between English and Mandarin
2012-11-14

Chen-Shu
14 November 2012

When television channel e.tv recently interviewed successful Chinese businesspersons in South Africa and Tanzania, they turned to Kovsie student Chen-Shu Fang to translate from English into Mandarin. Chen-Shu, who has completed a BA Honours in Linguistics, is the first student in the Department of Linguistics and Language Practice translating and interpreting between English and Mandarin.

Born in Taiwan, Chen-Shu started her high-school education in South Africa in 1997 and matriculated in 2001. She completed a Bachelor’s degree in Taiwan, but returned to South Africa in 2011, enrolling for studies in the Department of Linguistics and Language Practice. After completing her honours degree in June 2012, Chen-Shu decided to also enrol for the practical honours module in Translation Studies in preparation of her Master’s degree next year.

“I have some background knowledge in linguistics, but during my studies at the UFS, I discovered an interest in interpreting and translation. Therefore, I changed my main focus from Linguistics to Language Practice,”says Chen-Shu.

This year, Chen-Shu also started offering translation and interpretation services. Her first interpreting brief from the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ELFE) at the UFS was for Dairy Belle where she had to interpret for a technician from China. She furthermore assists in the translation of the website of Hsiang Chun Orchid Garden, a Bloemfontein-based company (www.hcorchids.co.za).

“I have a great interest in translation, and would also like to offer my language skills and knowledge gained in this course to the Mandarin-speaking community in Bloemfontein. This degree has given me the opportunity to practise and enhance the necessary language practice skills. ”

On assessing Chen-Shu’s translations, an external marker for Mandarin from Rhodes University commented as follows on our department’s course: “I am impressed by your generous and relaxed attitude towards such a diverse group of students, so that they can actually follow a translation course and develop translation skills within their own, unique context”.

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept