Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 June 2023 | Story Nosethu Badlezana | Photo Supplied
Nosethu Badlezana
Nosethu Badlezana, Academic Facilitator: Centre for Teaching and Learning

The University of the Free State (UFS) is celebrating Youth Month by showcasing the positive influence of the institution on career development. As part of this initiative, we are sharing the stories of UFS alumni who are now working at the university.

Nosethu Badlezana shares her UFS journey:

Q: Year of graduation from the UFS: 
A: I completed my undergraduate degree in 2015 and thereafter obtained my honours in 2016.

Q: Qualification obtained from the UFS: 
A: The first degree I obtained was a BA in Communication with specialisation in Media Studies and Journalism. I then made the decision to pursue my honours degree in the same field.

Q: Date of joining the UFS as a staff member: 
A: In 2016, I began my internship on the Qwaqwa Campus with the Centre for Teaching and Learning’s former Curriculum Delivery and Innovation Division, which is now known as the Blended Learning Innovation Support and Services Division. The following year, upon completion of my internship, I was appointed as an Assistant Officer in the Academic Language and Literacy Development Division within the same department. Then, in 2022, I was promoted to the role of Academic Facilitator.

Q: How did the UFS prepare you for the professional world?
A: During my time as a student at the UFS, I followed a comprehensive curriculum that equipped me with essential skills to thrive in a professional setting. Through a diverse range of modules, I developed proficiencies in crucial areas, including time management, effective communication, problem-solving, critical thinking, self-management, and collaborative teamwork.

Q: What are your thoughts on transitioning from a UFS alumnus to a staff member? 
A: It's a fascinating journey, one that feels like a way of giving back to the community that nurtured and shaped me. Assisting students to achieve success in higher education doesn't feel like a burden to me, as I once walked the same path as a student at this institution. The UFS has provided me with a valuable network of support and mentorship, which has been instrumental in fostering a sense of security and confidence in my chosen career path.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept