Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 June 2023 | Story Kate Poen | Photo Supplied
Kate Poen
Kate Poen is an Academic Adviser in the Centre for Teaching and Learning.

The University of the Free State (UFS) is celebrating Youth Month by showcasing the positive influence of the institution on career development. As part of this initiative, we are sharing the stories of UFS alumni who are now working at the university.

Kate Poen, Academic Adviser in the Centre for Teaching and Learning, shares her UFS journey:

 

Q: Year of graduation from the UFS:

A: April 2018 and 2023.

Q: Qualification obtained from the UFS:

A: BSocSci Honours in Psychology and PGDip in Higher Education.

Q: Date of joining the UFS as a staff member:

A: I joined the UFS as a staff member in 2017.

Q: Initial job title and current job title:

A: My initial job was as a Teaching Assistant for UFS101 (now UFSS) under Transition Development and Success (TDS) and I am currently an Academic Adviser under Advising, Access, and Success (AAS) in the Centre for Teaching and Learning.

Q: How did the UFS prepare you for the professional world?

A: The UFS has taught me responsibility and accountability as a professional. It instilled in me the competence of lifelong learning, to consistently develop myself personally and professionally, as well as the ability to always innovate my skills, and not only be an individual able to compete on a national level, but globally in the higher education space as well.

Q: What are your thoughts on transitioning from a UFS alumnus to a staff member?

A: Transitioning from a UFS alumnus to a staff member has been interesting. Being a UFS alumnus in my experience opens the door to opportunities for growth and development, even with the challenges it does bring. It is a personal choice as to whether one sees and uses the opportunities. What it does provide one with is definitely an informed perspective of the staff experiences, especially support staff.

Q: Any additional comments about your experience?

A: I am grateful for the opportunities I’ve been afforded at the institution to not only grow as an individual, but also to make a difference and a little impact in the work that I do daily. Grateful for the relationships I was also able to establish with colleagues in different spaces on all three of our campuses.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept