Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
22 March 2023 | Story Mariette Joubert | Photo Unsplash
Social work

South Africa celebrated Human Rights Day and World Social Work Day on 21 March 2023. Social work is a profession that advocates for the human rights of people as well as focuses on the responsibility that comes with these rights. Just as the Bill of Rights is the cornerstone of democracy and protects our rights, the social work code of ethics is the cornerstone that ensures quality social work services. 

The University of the Free State (UFS) second-year social work students took an oath on 22 March which binds them to the social work code of ethics. Social workers have the Global Agenda for Social Work and Social Development which consists of four pillars. Focus is drawn to the last pillar, Strengthening Recognition of the Importance of Human Relationships. Human relationships are the core of social work and social development. These relationships take various forms, including social, personal, interpersonal, and therapeutic relationships, among various people and in various settings. In relationships where people flourish, trust is crucial. In contrast, mistrust skews relationships in a negative way. 

Respecting diversity through joint social action

The Ubuntu pan-African philosophical framework is the greatest place to understand the significance of human relationships. To promote and strive for the strengthening of relationships, this year’s theme for Social Work Day is “Respecting Diversity Through Joint Social Action”. If we can stop criticising people that do not live, believe, or think according to our constructed standards of being, we will be able to do so much more as humanity. If we start embracing peoples’ diversities and take time to start building relationships with various people and bridge any existing gaps, we will realise that diversity is an integral aspect of changing the world in a positive manner. Corresponding to human rights and the theme of World Social Work Day, is the theme “Destigmatising intellectual disability through shifting attitudes” for Intellectual Disability Awareness Month [IDAM] which also takes place later in March. Another way through which we can start building relationships and embrace diversity is by participating in this year’s South African Federation for Mental Health challenge where CEOs of different institutions are challenged to spend one day in a wheelchair as part of an awareness-raising campaign to destigmatise intellectual disabilities.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept