Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
15 March 2023 | Story Jóhann Thormählen | Photo Supplied
Nomsa Mathontsi is a senior member of the Kovsie women’s football team and has played in two Varsity Football and three USSA tournaments.

Nomsa Mathontsi senior member of the University of the Free State (UFS) Women’s Football team has, despite enormous challenges excelled and achieved remarkable heights on and off the field.

Ms Mathontsi has been an avid sportsperson from an early age. Among her many extraordinary achievements the talented Ms Mathontsi has also been on the South African Women’s National Soccer squad Banyana Banyana.

What many may not know though, is that this is notwithstanding the obstacle Ms Mathontsi overcame in order to reach such heights. The Kovsie striker has limited hearing in her right ear and received a cochlear implant before she began her UFS journey in 2018.

I got affected when I was really young. I was doing athletics. This one time I had a very hectic race, which blocked my right ear –

At the University of the Free State Kovsie Health takes into account the medical history of its’ high-performance athletes who are closely monitored with the aim of achieving optimal performance. As in the case of Ms Mathonsi it is most important that the medical practitioner, Dr Gerhard Jansen, and his team at Kovsie Health take into consideration her medical history. 

Kovsie Health provides a range of services to the UFS football programme that include: medical screenings; injury diagnosis; treatment; and rehabilitation. 

Compulsory medicals

“I got affected when I was really young. I was doing athletics. This one time I had a very hectic race, which blocked my right ear.

“At first my family thought it was going to be OK, until we realised it was extremely serious and we had to do medicals,” the versatile player says.

Ms Mathontsi, a BAdmin student in Economic and Management Sciences has an implant in her skull but cannot play with her hearing device.

“Even the implant itself can be dangerous. If someone hits me with an elbow or something hard or (on the) head, it will hurt.”

It is compulsory for all UFS football players to take the South African Football Association medicals. Kovsie Health assists players in this process. This is conducted before each new season and include a basic medical, family and practice history, basis line tests, injury assessments etc.

According to Jansen, Kovsie Health needs to be aware of Mathontsi’s medical history so that they may make informed decisions and provide guidance. We will document it and if she should get concussion you will have to take it into account. We for instance know we shouldn’t see a loss of hearing as a negative sign.”

Special Kovsie football family

Mathontsi has represented the UFS in two Varsity Football campaigns, three USSA tournaments and plays in the Free State Sasol League.

Although she hasn’t made her international debut, she received two call-ups to the South African women’s squad and trained with Banyana Banyana.

The number 8 loves her UFS football family and says she has also learnt to balance sport and university.

“I think it is the bond and relationships we have with each other on and off the field that makes it special.

“I have learnt a lot in terms of leadership and how to take leadership as a senior player in the team.”

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept