Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 May 2023 | Story Lunga Luthuli | Photo Supplied
Juanita
As a member of the USAf Leadership Management Strategy Group, Juanita Burjins will help member universities and other key role players with their leadership and management development needs.

Juanita Burjins, Head: Leadership and Development in the Department of Human Resources at the University of the Free State, was recently appointed as a member of the Universities South Africa’s Leadership Management Strategy Group (LMSG). The appointment to the group in April 2023 is a testament and a recognition of Burjin’s leadership and expertise, not only in the field of human resources but also in the higher education sector.

The LMSG is responsible for initiating activities that would allow it to develop evidence-based influences on the work of Higher Education Learner Management (HELM), and to advise the board on the programmatic direction of HELM, including its financial sustainability and identifying opportunities for the growth and expansion of its post-school education and training.

As a member of the USAf Leadership Management Strategy Group – a position Burjins will hold for three years – she will contribute and provide strategic advice to the USAf Board, the Chief Executive, and the Director of Higher Education Leadership and Management, regarding planning, implementation, and monitoring. 

Burjins said: “I was nominated by the Skills Development Facilitators Forum; in the group, I will be responsible for engagement and alignment with member universities and other key role players in terms of their leadership and management development needs.”  

Beaming with pride, Burjins is looking forward to “working with a group of expert leaders within the higher education sector and contributing to enabling and empowering learning opportunities”. 

“I am proud that I could represent the University of the Free State in this capacity and contribute to the stability and effectiveness of institutional leadership and management in the higher education sector. With the opportunity, I am also looking forward to providing strategic advice, advocacy, and tactical programme management support for HELM, and identifying potential national and regional collaborations and partnerships with other universities,” added Burjins.

Burjins believes it is important to have the USAf Leadership Management Strategy Group in higher education, as it provides ‘strategic advice to the USAf Board on the planning, implementation, and monitoring of HELM for the engagement and alignment of member universities in terms of the leadership and development needs as well as the relevance and responsiveness of programme offering and other services in leadership and development.

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept