Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 May 2023 | Story EDZANI NEPHALELA | Photo Supplied

The University of the Free State (UFS), in collaboration with the Department of Science and Innovation (DSI), South African Centre for Digital Language Resources (SADiLaR), Council for Scientific and Industrial Research (CSIR), and Universities South Africa (USAf), will be conducting its Language Resource Audit for the UFS on 2 June 2023. 

This audit process will assess the resources available and required for the implementation of a Language policy framework for higher education (2020) – such as the development of multilingual terminologies, translation services for teaching and learning materials, campus signage, as well as various multimedia collateral – including their quality and relevance to the needs of the students and faculty. The audit will include an assessment of existing resources and whether they are furthering implementation goals, and may also include the gathering of feedback from students and faculty to identify improvement areas.

Dr Nomalungelo Ngubane, Director of the UFS Academy for Multilingualism, said the process will help the UFS identify the essential languages resources that are available for the successful implementation of the 2020 Language Policy for Higher Education framework (LPHE). “The audit will identify how much has been done at the UFS and which institutions we can collaborate with, for example, in the development of Sesotho, so that we do not reinvent the wheel, but we close the gaps.” 

Once the audit is completed, the institution will develop a plan for resource allocation to address the identified gaps. This may involve acquiring new resources, upgrading existing ones, or reallocating existing resources better to meet the needs of students, staff, and faculties.

Due to the impact this audit will have on various stakeholders, all staff and students are encouraged to participate. To attend the audit, please RSVP here by 30 May 2023.

News Archive

UFS part of project to translate Bible into Sign Language
2012-02-15

 
Signing welcome to the UFS was, from left: Sias Graig from Gauteng; Agnes Dyabuza from the Western Cape; and John Keitsemore from the Free State.
Photo: Amanda Tongha

Plans to have the Bible translated into South African Sign Language were discussed at our university. This project is the first of its kind in the country and our university is playing an active role in it.

Representatives from various church denominations and deaf-friendly local and international organisations met on the Bloemfontein Campus. Wycliffe Bible Translators, Talking Hands, the International Missions Board and Seed, an organisation from Australia, were some of organisations represented. Representatives from Lesotho and Swaziland also attended the meeting.
 
Participants met for the first time in Johannesburg in October 2011. The recent meeting was to discuss the project moving forward. The translation project is expected to be completed in five years time and the final product will be released on a DVD, featuring Bible stories chronologically.
 
Organiser Lisa Craye says Bloemfontein was not only chosen as venue because it is central, but also because of the work that had already been done by UFS staff member Susan Lombaard. Ms Lombaard, who works at the Unit for Language Facilitation and Empowerment, did her master’s degree on the need for a Bible in South African Sign language in 2003.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept