Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
11 May 2023 | Story Samkelo Fetile | Photo iFlair Photography
Modular Lecture Building
The Modular Lecture Building on the UFS’s Bloemfontein Campus.

The University of the Free State’s (UFS) Modular Lecture Building on its Bloemfontein Campus recently received a National Merit Award from the South African Institute of Architects (SAIA). The awards were announced at the 2021/2022 Corobrik SAIA Awards of Merit and Awards for Excellence ceremony in Johannesburg.

The multi-functional Modular Lecture Building, considered a hub for innovative learning, was designed by Roodt Architects in partnership with GXY Architects.

The adjudication panel received a total of 42 architectural projects from around the country, including infrastructure developments in the public and private sector. The SAIA Awards programme is structured over a two-year period and is conducted in two stages. In stage one regional awards for architecture are presented by the nine regional institutes affiliated to SAIA. In stage two the winning regional projects that are consequently entered into the national awards receive either a Commendation, an Award of Merit, and/or an Award for Excellence, which recognises exceptional achievement in the field of architecture.

In their citation the adjudicators noted that the Modular Lecture Building sets a benchmark for rational planning and technical efficiency and helps complete the campus urban framework through its placing and material choices.

Multi-functional spaces for students

Nico Janse van Rensburg, Senior Director at UFS University Estates, said the recognition is a testament to the UFS’s aspirations to renew, rejuvenate, regenerate, and revisit facilities and infrastructure.

“This award proves that excellence can be achieved with a reasonable set budget,” Janse van Rensburg said. “Energy efficiency and green building principles can be achieved by careful planning and teamwork.”

The Modular Lecture Building offers a variety of much-needed flexible teaching and learning spaces. “I have been using the facilities in this building for two years now, and I can say the building is much more spacious and conducive to studying,” said Hymne Spies, a third-year BSc student majoring in biochemistry and genetics. “The many plugs make it more efficient for studying, as one can plug in his or her laptop. There is also a nice computer lab for us to make use of.”

The UFS is proud that the construction of this facility forms part of a bigger endeavour – to create a cohesive campus identity that improves core business and to further extend its innovation and excellence as per its Vision 130.

Take a tour of the new Modular Lecturing Space and Assessment Centre Building:

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept