Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
07 November 2023 | Story Anthony Mthembu | Photo SUPPLIED
Katherine Swartland
Katherine Swartland, a representative from Allan Gray addressing the delegation at the Allan Gray Achievement Awards, hosted on the UFS’s Bloemfontein Campus.

The Faculty of Economics and Management Sciences (EMS) at the University of the Free State (UFS), in collaboration with Allan Gray, proudly hosted the annual Allan Gray Achievement Awards on 11 October 2023. This special event, held at the Awela Restaurant on the UFS’s Bloemfontein campus, was designed to celebrate the academic achievements of top-performing students within the faculty, recognising their excellence based on their year of study. 

The award ceremony was attended by distinguished members of the EMS Faculty, the Commercio Students Association, and a delegation from Allan Gray, including Katherine Swartland, Managing Business Analyst, Yonela Makalima, Business Analyst, and Steven Motloung, Manager. The evening's guest speaker was Liz Letsoalo, a renowned entrepreneur and TEDx speaker. Notably, this ceremony marked a significant return to in-person events since the outbreak of the COVID-19 pandemic, and Katherine Swartland, who served as the programme director, described this resurgence as truly exciting. 

The award winners

The Allan Gray Achievement Awards highlighted outstanding students from various year levels. In the second-year category, Modisaotsile Seekoei received a prestigious award of R5 000 along with a Thule backpack, while Melissa Mlotshwa was granted a prize of R3 000. Among the third-year students, Anthea Ralane was recognised with an award of R8 000 and a Thule backpack, and Modiehi Mpakathe was the recipient of a R5 000 prize. In the fourth-year category, Kelebogile Motlhanke earned a remarkable R12 000 reward and a Thule backpack, and Rykers Lues was presented with a prize worth R8 000. 

Although not all students attending the ceremony received awards, Prof Brownhilder Neneh, the Vice Dean for Research Engagement and Internationalisation, aptly reminded the audience, ’It is important to recognise that each of you here is already a winner, as your presence signifies that you are among the top achievers in your field. You have demonstrated that with passion, perseverance, and a commitment to your goals, there are no limits to what you can accomplish.’’ 

A longstanding relationship

The Allan Gray Achievement Awards holds deep roots in a special relationship between the UFS and Allan Gray. Swartland noted that this initiative was founded by Faizil Jakoet, an executive at Allan Gray, and the awards ceremony, in part, celebrates the continued partnership between the UFS and Allan Gray. This enduring relationship has thrived for over a decade, despite changes in leadership, creating opportunities for meaningful engagement between Allan Gray and UFS students. Swartland further emphasised the importance of this bond, saying, ‘’Another special relationship is formed every time we visit the UFS, between us and you, a lot of exceptional students.” 

As the event approached its conclusion, the audience had the privilege of hearing from guest speaker Liz Letsoalo, Founder of Masodi Organics, a prominent beauty and wellness brand. Letsoalo’s address centered on the ‘practicality of creating’, encouraging students to view themselves as creators, allowing them to pivot and adapt as their aspirations evolve. She urged students to stay dedicated to their dreams, emphasising that taking necessary actions and persevering is essential to turning their dreams into reality.

The Allan Gray Achievement Awards signify the remarkable achievements and potential of the UFS EMS Faculty students. This event not only celebrates academic excellence, but also reinforces the enduring partnership between the University of the Free State and Allan Gray, paving the way for further opportunities and engagement.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept