Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
02 November 2023 | Story NITHA RAMNATH | Photo SUPPLIED
Is AI the future of research? Experiences of co-authoring a book with machine-generated summaries

The University of the Free State (UFS) is pleased to invite you to an online public lecture that will be presented by Prof Hussein Solomon, Senior Professor of Gender and Africa Studies at the UFS. Prof Emma Ruttkamp-Bloem, Head of the Department of Philosophy at the University of Pretoria (UP), will respond. 

Lecture description: Is AI the future of research? Experiences of co-authoring a book with machine-generated summaries.

The world is undergoing tectonic technological shifts that hold grave challenges to societies, universities, and researchers. For any researcher, the persistent challenge is to negotiate a plethora of different sources on the subject, which could be overwhelming. AI could be one means to facilitate the process of research. This, however, raises ethical questions as to the originality of research, issues of plagiarism, and the question of the individual researcher’s own intuition as opposed to software-generated prompts. Prof Solomon shares his experiences working on a machine-generated book.

Date:  Monday, 27 November 2023
Time: 14:00-15:30 

 

WATCH: www.ufs.ac.za/Webinar

For further information, contact Alicia Pienaar at pienaaran1@ufs.ac.za.

Speaker:

Prof Solomon is a Professor in the Centre for Gender and Africa Studies at the UFS. His research interests revolve around political Islam and issues of terrorism. His most recent books include African Security in the Anthropocene (with Jude Cocodia, Springer, 2023), The Future of War in Africa (with Eeben Barlow, Amazon Kindle, 2023), Intersectionality and LGBTQI Rights: A Comparative Analysis of Iran, Turkey and Egypt (with Simone Bekker, Nova Publishers, 2023), Directions in International Terrorism: Theories, Trends and Trajectories (Palgrave, 2021), Terrorism in Africa: New Trends and Frontiers (with Glen Segell and Sergey Kostelyanets, Institute for African Studies, Moscow, 2021), and Arab MENA Countries: Vulnerabilities and Constraints Against Democracy on the Eve of the Global COVID-19 Crisis (with Arno Tausch, Springer 2021).

Respondent:

Prof Ruttkamp-Bloem is Professor and Head of the Department of Philosophy at UP, the AI ethics lead at the Centre for AI Research (CAIR), and the chair of the Southern African Conference on AI Research (SACAIR). She is a philosopher of science and technology, an AI ethics policy adviser, a machine ethics researcher, and is an associate editor of the Science and Engineering Ethics journal. Prof Ruttkamp-Bloem led the UNESCO Ad Hoc Expert Group that prepared the draft of the 2021 UNESCO Recommendation on the Ethics of AI, currently assists with implementing the recommendation, and is the current rapporteur for the UNESCO Commission on the Ethics of Scientific Knowledge and Technology (COMEST). Prof Ruttkamp-Bloem has recently been appointed to the AI Advisory Body reporting to the Secretary General of the UN.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept