Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
25 October 2023 | Story Dr Kwazi Magwenzi | Photo supplied
SANRAL Chair launch
The SANRAL Chair in Mathematics and Science , Prof Loyiso Jita with the Programme graduates, the PhD and Masters SANRAL Alumni at the event held on 28 September 2023 in Johannesburg, South Africa.

The South African Chapter of the South African National Roads Agency Limited (SANRAL) Chair alumni programme at the University of the Free State (UFS) was recently launched at the Silverstar Hotel and Casino in Johannesburg. The event aimed to showcase and celebrate the achievements made and lessons learnt in the programme, highlight the key elements and outputs to the Faculty of Education stakeholders and reimagine the future. The Faculty of Education has increased its footprint in Engaged Scholarship activities, aligning itself with the UFS Vision 130. Multiple stakeholders and community partners were invited to witness the outstanding achievements of this programme.

Since its inception in 2014, the SANRAL Chair has produced over 40 PhD graduates in three countries, namely South Africa, Lesotho, and Zimbabwe. One of the key goals of Vision 130 is for the UFS to be regionally engaged and to contribute to pressing societal needs. This involves knowledge generation that contributes to local and regional development and building sustainable partnerships. The PhD and Masters graduates have become a highly valued human resource in the South African education system and the region, and are now positioned as leaders in Institutions of higher learning in South Africa, Lesotho, and Zimbabwe.

The SANRAL Chair currently supervises a cohort of doctoral and master's students,  providing guidance in mathematical research and publications. The internship programme represents SANRAL's commitment to building skilled capacity in communities, along with driving social and economic transformation. SANRAL has also identified common challenges faced by Small, Medium, and Micro-sized Enterprises (SMMEs) in its projects and has implemented training programmes to address these issues. 

South Africa has implemented a range of programmes designed to achieve Sustainable Development Goal 1 (SDG 1), which includes land reform, agriculture, free higher education and growth. Despite the significant progress made on South Africa’s developmental journey since the advent of democracy in 1994, the country remains one of the most unequal societies in the world. Achieving the SDGs is, therefore, in South Africa’s best interest as the country pursues the vision of a united, non-racial, non-sexist, and prosperous nation living in harmony with itself and the rest of the world. 

As South Africa looks ahead to 2030, it seeks to build on the substantial progress achieved thus far, and on the robust policy, legislative, and planning foundation. The focus will be on consolidating and expanding the many areas where public welfare and development are at the forefront. 

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept