Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 October 2023 | Story Leonie Bolleurs | Photo Sonia Small
Dr Grey Magaiza
Members involved in the Mountain-to-Mountain collaboration between the two institutions recently met at ASU to seek further collaboration beyond the completion of the current project. Pictured here is Dr Grey Magaiza, Lecturer and Head of the UFS Community Development Programme on the Qwaqwa Campus.

A three-year collaboration between the University of the Free State (UFS) and the Appalachian State University (ASU) in Boone, North Carolina in the United States, is coming to an end. The Mountain-to-Mountain Collaboration under the US University Partnership Initiative in South Africa is funded through the US Embassy and Consulates in South Africa.

From the start, this project had four specific objectives. It wanted to develop and offer an interdisciplinary master's degree in Mountain Studies and another in Community Development on the UFS Qwaqwa Campus. 

Furthermore, the collaboration included the installation of four climate monitoring stations in the Maloti-Drakensberg (South Africa), which will form part of a global network of climate change monitoring sites.  A further objective of the grant was to establish and offer a formal leadership mentorship programme for younger black women in academia and support services at the UFS.

According to Dr Grey Magaiza, Head of the UFS Community Development Programme (Qwaqwa), mutual synergies were identified due to the mountainous locations of both campuses (Qwaqwa and AppState), and the Mountain-to-Mountain project between the two universities was conceptualised. 

The stated objectives and more were achieved.

Grant implementation progress

Dr Magaiza says four meteorological stations have been installed in the Drakensberg and data is now streaming through for climate monitoring. 

The new master's programme in Community Development has successfully received accreditation from the South African Qualifications Authority (SAQA) and will be offered in 2024 or 2025, pending internal logistical processes. The new interdisciplinary master's degree in Mountain Studies is currently under review.

Additionally, an innovative mentorship programme was designed to support the academic and administrative development of 12 black female support and academic staff. Some have since completed their postgraduate studies, and as a result of this collaboration, an article has been accepted for publication in a book chapter. Other female colleagues have also improved their operational competencies in their workplaces. Dr Magaiza remarked, “This aspect of the project has created a network of aspiring and ambitious young female staff members seeking to expand their footprint.”

Also resulting from this initiative were two engaged scholarship initiatives with civic sector organisations in Qwaqwa. These engagements led to the formation of the Maluti-a-Phofung Sustainable Development Forum to engage on development issues in Qwaqwa.

Future steps

Dr Magaiza is excited about the future prospects created by this project. “There have been some signs of potential collaboration in the UFS Department of Geography, for example, Ethnobotany and the Centre for Appalachian Studies. All these partnerships will improve the academic profile of the UFS and enhance international collaborations,” he believes. 

He is also of the opinion that the increased internationalisation footprint brought about by this project, coupled with the much-needed partnership, will go a long way in enhancing the global standing of the UFS as a research-led institution. “The partnership will also see the entrance of the UFS into nuanced scholarly areas such as mountain studies and mountain medicinal research,” he says. 

Dr Magaiza feels a productive and impactful research agenda is critical for any university. “This partnership is supporting the UFS in achieving its strategic imperative to be a globally competitive research-led institution. The postgraduate programmes also enhance our student-centric appeal, while the mentorship programme reaffirms the institution’s ethic of care as critical to the upward mobility and support for female staff members.”

Members involved in the Mountain-to-Mountain collaboration between the two institutions recently met at ASU to seek further collaboration beyond the completion of the current project.

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept