Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 September 2023 | Story Samkelo Fetile

The University of the Free State (UFS) is set to host a compelling book launch event, exploring the lasting legacy of apartheid. This thought-provoking gathering is organised by the Deputy Vice-Chancellors (Research and Internationalisation; Institutional Change, Strategic Partnerships and Societal Impact), the Directorate for Institutional Advancement, and the Faculties of Law (Centre for Human Rights) and The Humanities, with a cocktail reception to follow.

The overarching question guiding the event is a thought-provoking one: Even though apartheid has formally ended, to what extent does its legacy persist? This enquiry sets the stage for an exploration of diverse facets of this legacy by three distinguished authors – Premesh Lalu, Wahbie Long, and Saleem Badat. Their recently published works, namely Undoing Apartheid (Polity Press, 2022), Nation on the Couch: Inside South Africa’s Mind (MF Books, 2021), and Tennis, Apartheid and Social Justice: The First Non-Racial International Tennis Tour, 1971 (UKZN Press, 2023), respectively offer textured insights into the enduring shadows cast by apartheid on contemporary realities.

These authors will engage in a conversation with Sarah Nuttall, Professor of Literary and Cultural Studies at Wits and the former Director of the Wits Institute for Social and Economic Research (WISER), who served in that capacity from 2012 to 2022.


Date: 12 October 2023

Time: 16:30-18:30

Venue: Albert Wessels Auditorium, UFS Bloemfontein Campus

For those interested in attending, RSVP by 6 October 2023 through the event registration. For further information, contact Alicia Pienaar at pienaaran1@ufs.ac.za.

The Speakers

The speakers include Premesh Lalu, Research Professor and former founding director of the Centre for Humanities Research (CHR) at the University of the Western Cape (UWC); Wahbie Long, Professor in the Department of Psychology and Deputy Dean in the Faculty of Humanities at the University of Cape Town (UCT); and Saleem Badat, Research Professor in the Department of History at the UFS, former Programme Director of International Higher Education and Strategic Projects at the Andrew Mellon Foundation in New York, and former Vice-Chancellor of Rhodes University.

As South Africa grapples with the lingering impact of its apartheid history, this event promises an insightful exploration of the continuing reverberations of this historical trauma, inviting participants to reflect on the ways in which it continues to shape the present.

News Archive

“To interpret is more than the ability to have mastered two languages”
2014-03-27

 

It is equally unfair to the accused as the victim when an untrained court interpreter is used in a court case.

In South Africa there are currently a large percentage of interpreters employed by the Department of Justice without any formal training.

While interpreting is in reality a very complex subject, the general acceptance is that everybody who is able speak two languages or more can be an interpreter.

This perception harms interpreting as a profession, as it results in most institutions appointing any multilingual person as an interpreter.

In many cases people are used to interpret into and from their third or fourth language (of which Afrikaans is one). This leads to inaccuracy and the incorrect use of expressions and terminology. Specific cognitive processes also have to be developed and practiced.

The University of the Free State (UFS) has since 2008 trained approximately 200 court interpreters in South Africa. This training includes the theory of interpreting and practical exercises, as well as the development of terminology and a basic knowledge of the legal system in South Africa.

The training provided to court interpreters by the Unit for Language Management and Facilitation, is done in conjunction with the Department of Justice and Constitutional Development and SASSETA (Safety and Security).

Apart from Afrikaans, native speakers of all South African languages are included in the training.

Much attention (rightfully) are given to interpreters who can interpret between the nine African languages and (mostly) English, but in the process the development of interpreters between Afrikaans and English was neglected, as became apparent in the past two weeks during the Oscar Pistorius case.


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept