Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 September 2023 | Story Supplied

The University of the Free State is pleased to present the second Bram Fischer Memorial Lecture, which will be delivered by award-winning biographer and professor of English literature, Stephen Clingman. Well-known author and advocate Tembeka Ngcukaitobi will respond. 

The lecture, titled Bram Fischer, Or What Happens When the World Becomes Inhospitable, will consider the continuing importance of Bram Fischer in a South African and global context. Bram Fischer was born in Bloemfontein in 1908 into one of the most prominent of Afrikaner families. While never surrendering his Afrikaner identity, he also transformed it by identifying with the struggle for liberation of all South Africa’s peoples. Sentenced to life imprisonment, he faced an inhospitable world, yet his commitment was to make the world more hospitable to all. 

Date: Wednesday 11 October 2023
Time: 18:00 to 21:00
Venue: Equitas Auditorium, Bloemfontein Campus, UFS

RSVP here to attend this lecture by 6 October 2023.

For further information, contact Alicia Pienaar at pienaaran1@ufs.ac.za.

The Speaker

Stephen Clingman is Distinguished University Professor of English and former Director of the Interdisciplinary Studies Institute at the University of Massachusetts Amherst. He has held several fellowships internationally and written widely on a range of topics. His books include The Novels of Nadine Gordimer: History from the Inside, The Grammar of Identity: Transnational Fiction and the Nature of the Boundary, Birthmark (a memoir/autofiction), and William Kentridge (the catalogue of Kentridge’s exhibition at the Royal Academy of Arts, 2022). His biography, Bram Fischer: Afrikaner Revolutionary, was co-winner of the Sunday Times Alan Paton Award, South Africa’s premier prize for non-fiction.

The Respondent

Tembeka Ngcukaitobi is a South African lawyer, public speaker, author, and political activist. He is a member of the South African Law Reform Commission. Ngcukaitobi has authored the books The Land Is Ours: South Africa's First Black Lawyers and the birth of Constitutionalism and Land Matters: South Africa's failed land reforms and the road ahead.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept