Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
21 September 2023 | Story Motsaathebe Serekoane | Photo supplied
Motsaathebe Serekoane
Motsaathebe Serekoane is a Lecturer and BSocSc Programme Director, Department of Anthropology, UFS.

Opinion Article by Motsaathebe Serekoane, Lecturer and BSocSc Programme Director, Department of Anthropology, University of the Free State.


It is our heritage space; it is my private property: the challenge of access to heritage sites on privately owned land. 

The Free State's sacred valleys represent not only our heritage space but also private property. This dual nature presents a challenge in terms of gaining access to heritage sites situated on privately owned land.

Following the enactment of the country's constitution in 1996, segregation boundaries were abolished, granting public access to spaces that were once restricted. Evidence indicates an increase in accessibility to spaces that were traditionally exclusive. However, despite the ideals of inclusion and participation enshrined in the Constitution, property ownership practices and the right to restrict access continue to render sacred natural sites inaccessible to pilgrims. 

Sacred natural sites hold spiritual significance for people, transcending intrinsic or instrumental value. They are culturally and historically significant for people seeking to reconnect with their ancestors, undergo spiritual cleansing, receive training in spiritual healing and ask for guidance and forgiveness. For the Basotho people, the natural environment is an aspect of material reality through which the sacred is manifested. As such, they have returned to reclaim sacred spaces through spiritual journeys to sites like Mantsopa at Modderpoort, Mautse and Nkokomohi Valley near Rosendal, Motouleng near Clarens, and Witsie’s Cave in Qwaqwa.

Ownership rights and reserved rights vs access rights

The conflict between farm owners and pilgrims began when the former claimed exclusive ownership rights and reserved rights to access, while the latter only sought access rights without contesting ownership. According to Section 27 Subsection 8 of the National Heritage Resources Act, 25 1999 (NHRA), a site of significance can be nominated for declaration by the provincial or national heritage body. All the relevant sites were nominated at various times over the past decade and received provisional protection, but they were never formally declared. As a result, these sites have only enjoyed informal and provisional formal protection. In the case of informal heritage sites like Mautse and Motouleng, the private property owners have the legal right to deny entry to their properties and, consequently, the sacred sites.

Land regulation, particularly the Enlightenment-era separation of culture from nature, and the introduction of private ownership and commodification of nature in what were once  ‘traditional’ landscapes, in the African context, have placed many of the sacred sites under a terminal threat over the years. The complexities surrounding the sites persist, as seen in the closure of Mautse in 2016 due to a change in farm ownership. In 2020, Motouleng was also closed, with police forcefully evicting pilgrims on-site at the start of the hard lockdown of the COVID-19 pandemic outbreak. Furthermore, the structures within Motouleng Cave were destroyed by fire.

In recent years, the recognition of consequences for the affected communities and society at large due to the continued loss of sacred places, along with the role and function of pilgrimage to these sites, and related spiritual practices, has been growing. Urgent action from stakeholders at all levels, from international agencies to the local communities, is increasingly advocated to protect this heritage. The closure or denial of access to sacred sites is spreading rapidly. On 4 August 2023, the following access request was made: 

“We were asking for access to pray by the cave called Lehaha la Makhakha in Bothaville tomorrow. We spoke to the owner, but he refused to give us access. His reason for refusing is that other people are using candles which may cause fire and damage to the property, but we didn’t use candles even on 1 July 2023 we prayed, and no damages were incurred. The neighbourhood watch can attest to that. We have been using the prayer cave since 2016. We ask permission to pray.”

We need to dialogue

The conflict between the right to ownership and the right to access is a complex challenge, not only from the legal point of view but also considering South Africa’s complicated history and the cultural differences and contestations that exist. To address the past inequalities, the NHRA provides for the expropriation, subject to compensation, of private property ‘for conservation or any other purpose under this Act if that purpose is public or is in the public interest’, as outlined in Section 46(1). This aligns with Sections 25(2) and (3) of the Constitution (1996), which specify various conditions and circumstances to be considered regarding compensation amounts. Subsection (4) defines public interest to include “the nation’s commitment to land reform, and to reforms to bring about equitable access to all South Africa’s natural resources”. There is no doubt that the sacred sites serve a public interest, aligning effectively with the theory of commons. This has two implications: firstly, sacred natural sites are a kind of commons that cannot be privatized as they cannot have one exclusive owner. Secondly, sacred natural sites need to possess some kind of public property status to be accessible to all potential visitors who may have relational values regarding that site. 

What does this mean for promises of the Constitution and the National Heritage Resources Act? While we are enjoying a braai, let us also remember we need to dialogue on matters that continue to undermine the realisation of the idealism of heritage as cultural capital. This can help South Africa define its cultural identity, build the nation, affirm our diverse cultures, facilitate healing and material and symbolic restitution, and in doing so, shape our national character. 

News Archive

UFS law experts publish unique translation
2006-06-21

Attending the launch of the publication were from the left:  Prof Boelie Wessels (senior lecturer at the UFS Faculty of Law), Prof Frederick Fourie (Rector and Vice-Chancellor of the UFS), Prof Johan Henning (Dean: UFS Faculty of Law) and Adv Jaco de Bruin (senior lecturer at the UFS Faculty of Law). Prof Wessels translated the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English, Prof Henning is the leading author and initiator of the publication and Adv de Bruin assisted with the proofreading and editing. Photo: Stephen Collett

UFS law experts publish unique translation of neglected source of partnership law

The Centre for Business Law at the University of the Free State (UFS) has translated a unique long neglected Roman-Dutch source of the law of partnership law from Latin into English.  This source dates back to 1666. 

The book, called Tractatus de Societate (A Treatise on the Law of Partnership), by Felicius and Boxelius is published as Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law.  It is the first translation of this Roman-Dutch source into English and comprises of a comprehensive discussion of the South African common law of partnerships.  

“Apart from various brief provisions dealing on a peace meal and an ad hoc basis with diverse matters such as insolvency, there is no comprehensive Partnership Act in South Africa.  The law of partnership in South Africa consists of South African common-law, which is mainly derived from Roman-Dutch law,” said Prof Johan Henning, Dean of the Faculty of Law at the UFS.  Prof Henning is also the leading author and initiator of this comprehensive publication.

“Countries such as America, England, Ireland and The Netherlands have drafted or are in the process of establishing new modern partnership laws in line with new international guidelines, practices and commercial usages,” said Prof Henning.

“However, in South Africa the most recent policy document released by the Department of Trade and Industry explicitly excludes partnership law from its present company law reform programme and clearly regards this as an issue for another day,” said Prof Henning.

“Unless there is a political will to allocate the necessary resources to a comprehensive partnership law revision program, it is a practical reality that South Africa will not have a modern Partnership Act in the foreseeable future,” said Prof Henning. 

According to Prof Henning South African courts have been using the Roman-Dutch partnership law sources as authority.  “The English Partnership Act of 1890 is not binding and the English text books should therefore be approached with caution,” said Prof Henning.

“A treatise on the law of partnership that has been regarded by South African courts as an important common law authority is that of  a Frenchman by the name of Pothier.  This treatise was translated into English and was regarded as an au­thority of significance in The Netherlands towards the end of the eighteenth century,” said Prof Henning. 

“Pothier’s opinions are however not valid throughout in the Roman-Dutch partnership law as it did not apply to the Dutch province of The Netherlands and it sometimes also rely on local French customs for authority,” said Prof Henning.

For this reason the Centre for Business Law at the UFS decided to focus its attention again on the significance of the comprehensive treatise of Felicius and Boxelius on the Roman-Dutch partnership law.  Felicius was an Italian lawyer and Boxelius a Dutch lawyer.

This long neglected source of partnership law was published in 1666 in Gorkum in The Netherlands.  "A significant amount of Roman-Dutch sources of authoritive writers trusted this treatise and referred to it,” said Prof Henning.

The translation of the treatise from corrupted medieval lawyer Latin into English  was done by Prof Boelie Wessels, a very well-known expert on Roman Law and senior lecturer at the UFS Faculty of Law.  Prof Wessels, who  has 15 degrees, spent almost ten years translating the treatise.  The proofreading and editing of the translation was done by Prof Henning and Adv Jaco de Bruin, a senior lecturer at the UFS Faculty of Law.

“We want the South African courts to use Volume 40 in the research series Mededelings van die Sentrum vir Ondernemingsreg/Transactions of the Centre for Business Law as the primary source of reference when cases where Roman-Dutch Law partnership law principles are involved, are ruled on,” said Prof Henning.

The first part of the publication comprises of selected perspectives on the historical significance of the work as well as a translation of selected passages. “The intention is to follow this up expeditiously with the publication of a very limited edition of a complete translation of the work,” said Prof Henning.

A total of 400 copies of the publication will be distributed to all courts, the Appeal Court and the Supreme Court.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel:   (051) 401-2584
Cell:  083 645 2454
E-mail:  loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
21 June 2006

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept