Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
20 September 2023 | Story Prof Francis Petersen | Photo Kaleidoscope
VC Prof Petersen
Prof Francis Petersen is Vice-Chancellor and Principal of the University of the Free State.

Opinion article by Prof Francis Petersen, Vice-Chancellor and Principal of the University of the Free State.


In the South African higher education landscape, there has for several years now been a comprehensive and very welcome emphasis on decolonising the curriculum, with tertiary institutions systematically and deliberately including indigenous knowledge systems in their teaching and learning ambits and incorporating views and comments from individuals and communities that have been excluded or marginalised in the past. But what is often overlooked is the necessity to also incorporate local indigenous languages. These should, in fact, form an integral part of the decolonisation process, as they not only promote inclusivity, but also facilitate more effective teaching and learning. Heritage Month is the perfect opportunity for us as institutions of higher learning to take stock, and to critically evaluate what we are doing to introduce and promote multilingualism on our campuses, and to develop the use of indigenous languages in the academic and scientific spheres, says Prof Francis Petersen. 

When it comes to language diversity, South Africa is a global frontrunner. Only Zimbabwe, India, and Bolivia have more official languages. President Cyril Ramaphosa’s recent amendment of the Constitution to introduce Sign Language as South Africa’s twelfth official language emphasises the government’s commitment to cultivating a multilingual society. Section 29 of the South African Constitution stipulates that everyone has the right to receive education in the official language or languages of his/her choice in public educational institutions, where such education is reasonably practicable. Regrettably, the reasonably practicable stipulation is often used as an excuse by many learning institutions to focus on English only, since there is still a widespread lack of learning resources in indigenous African languages. The recent Language Policy Framework for Public Higher Education Institutions states that: “It is apparent that there has been little progress made in exploring and exploiting the potential of African languages in facilitating access and success in higher education institutions.” This serves as an indictment against the entire higher education sector. I believe it is our duty as institutions of higher learning to not only create, develop, and implement indigenous language resources, but to come up with innovative policies and strategies to actively advance multilingualism on our campuses.  

Necessity of a multilingual approach

Language continues to be a barrier to access and success for many students at South African higher education institutions whose proficiency in English simply does not match that of their mother tongue. Research has shown that language proficiency and the pursuit of knowledge are closely intertwined. Ultimately, languages are tools to navigate better understanding. 

There is a renewed emphasis at many institutions of higher learning – including here at the University of the Free State (UFS) – to have research that addresses the needs and challenges experienced in the communities that surround us, as well as in the wider global environment. An essential component of this is how the knowledge we produce are communicated to and taken up by the global scientific community, but also by the ordinary citizens whose lives it aims to impact. The important role that language plays in this cannot be denied.

Against this backdrop, it is essential that African universities re-intellectualise African languages to contribute meaningfully to the knowledge community – using technology and innovation in our efforts to do so. Indigenous languages may be afforded the status of official languages, yet they have clearly not been adequately developed or utilised as academic and scientific languages.

Multilingualism practices promote inclusion

Apart from the fact that multilingualism helps to remove teaching and learning barriers, as well as to facilitate better communication, understanding, and uptake of the knowledge we produce, linguistic variety also serves a very important role in ensuring inclusion and a sense of belonging on our campuses.  This, in turn, works towards generating the social cohesion that we cherish so deeply on our campuses. By implementing multilingualism practices, we embrace diversity in academic and social spaces, foster a positive attitude towards linguistic diversity, and nurture students’ pride in their native languages.

An encouraging example of this is the Philippolis Public Speaking Competition, which the UFS has been hosting for learners from small Southern Free State towns for several years now. Each year the participants are invited to share their thoughts on a heritage-related topic and are encouraged to do so in their mother tongue – which in this area is mainly Sesotho, Afrikaans, Setswana, and isiXhosa. The feedback from schools is that the confidence and pride this initiative has sparked in young mother tongue speakers has led to a renewed interest in and appreciation of their heritage.  

Ways of introducing multilingualism in higher learning pedagogies

But how do we introduce multilingualism at universities when an overwhelming portion of learning material and references are written in English? An important departure point can be to create multilingual academic glossaries, forming the bedrock for further language development. When it comes to developing multilingual strategies, it is furthermore vital that, instead of just implementing a few random initiatives, higher learning institutions have a systematic, integrated approach across faculties, campuses, and knowledge spheres.

At the University of the Free State, our Language Policy expresses the university’s commitment to multilingualism, with particular emphasis on Sesotho, Afrikaans, and isiZulu – the languages spoken by a significant part of the student population. We want to create a language-rich environment, ensuring that language is not a barrier to equity of access, opportunity, and success in academic programmes – or to accessing the UFS administration. A direct outflow of this is the Academy for Multilingualism, which was established with the express purpose of promoting indigenous languages on institutional and social levels through various academic and community-based projects and initiatives. Among the academy’s successful strategies are the production of PhD abstract translations, providing multilingual voice-overs for digital lessons, and training personnel in teaching within multilingual classrooms. 

Introducing innovative translanguaging practices

One of the most promising focus areas is the facilitation of translanguage tutorial sessions in various faculties. Translanguaging is a pedagogical practice where one receives input in one language and gives output through the medium of another language in order to maximise learning and to promote full understanding of the subject matter. It also serves the important function of developing what speakers perceive to be their ‘weaker’ language. In a university context, this would entail that lectures are presented in English, while students get a chance to discuss the subject matter and ask or answer questions in tutorial groups, using another language in which they feel more or equally comfortable. This results in the dynamic and fluid use of multiple languages in teaching, learning, and communication within lecture rooms. 

The value of these practices is not only in expanding cultural horizons and students’ exposure to different languages – it, in fact, also promotes better understanding and knowledge retention. In a monolingual teaching situation, it is for instance very possible for students to answer questions or complete assignments without full understanding, because processing for meaning may not have actually occurred. Sections from textbooks can merely be copied or adapted, without reflecting solid comprehension. This is, however, less prevalent with translanguaging, because reading a topic in one language and then discussing it in another requires the subject matter to be processed and digested first.

Internationalisation and developing indigenous languages 

It is important to note that the development of indigenous languages should never be at the expense of expanding students’ proficiency in English as the language of instruction. English is undoubtedly the primary language of modern international scientific communication, with an estimated 98% of all scientific publications written in this language. For all academic purposes, plus to facilitate effective international collaboration, it remains essential that students are well versed in English. At the UFS, indigenous language initiatives dovetail with programmes that develop English writing and language skills. By creating a truly multilingual environment in this way, we equip students for the demands of diverse working environments – both locally and abroad.  

The importance attached globally to multilingualism is abundantly clear. One of the ways in which this is reflected, is the fact that the United Nations General Assembly has proclaimed the decade from 2022 to 2032 as the International Decade of Indigenous Languages. 

As South African institutions of higher learning, we should latch on to and support this important global drive – and in the process, promote both academic success and inclusivity by implementing innovative multilingual strategies. 

News Archive

UFS awards honorary doctorates during its centenary week
2004-10-07

The University of the Free State (UFS) will award 12 honorary doctorates on Thursday 14 October 2004 to a diverse group of outstanding South Africans and international experts.

This will be the last in a group of 18 honorary doctorates that the UFS will be awarding in its centenary year.

The awards comprise of a number of well-known language experts and writers, experts in higher education, first-time awards in community service and development studies, as well as music.

“This reflects quality and also diversity, a spectrum of convictions as well as the recognition of persons who played a major role in changing society in the last couple of decades, “ says Prof Frederick Fourie, Rector and Vice-Chancellor of the UFS.

The awards can be grouped in the following categories:

Language and literature:

Mr Karel Schoeman (D Litt (hc)) – well-known Afrikaans author and former student of the UFS. Some of the awards he has received include the Hertzog prize for prose (1970, 1986 and 1995), the CNA prize (1972 and 1994), the Old Mutual prize (1985 and 1991), the SABC prize for best television drama in 1990, the M Net book prize in 1997 and the State President award (former President Nelson Mandela: Order for Excellent Service – silver) in 1999. It is an honor for the UFS to have this gifted and creative person among its former students. This conferment is a fitting recognition of his status as leading South African writer.

Ms Antjie Krog (D Litt (hc)) – well-known South African poet and former student of the UFS. Her popularity as poet is evident in her piercing honesty and unequalled power of expression. Some of the awards she has received include the Eugéne Marais prize in 1973, the Rapport prize in 1987, the Hertzog prize in 1990 and the RAU prize in 2000. Her writing has been translated into seven languages. She has also received numerous honors for her involvement in and journalistic documentation of the Truth and Reconciliation Commission’s (TRC) proceedings. It is therefore an exceptional privilege for her alma mater to honor her with an honorary doctorate.

Prof Jaap Steyn (D Litt (et phil) (hc)) – recently, Prof Steyn again distinguished himself as biographer whose thorough research is apparent in the published biographies of illustrious writers such as NP van Wyk Louw and MER. The numerous awards, among which the Stals prize from the South African Academy of Science and Art for the Van Wyk publication, are a matter of record. He conducted the research for this great prize-winning work as honorary professor at the UFS.

Prof Jakes Gerwel (D Phil (hc)) – Chancellor of the University of Rhodes and Director of Naspers, Old Mutual, Gold Fields and Brimstone. His doctoral thesis was published in The Netherlands under the title Literatuur en apartheid. Konsepsies van “gekleurdes” in die Afrikaanse roman tot 1948 (1983). He received an honorary doctorate from Clark College ( Atlanta), the City University of New York and Missouri in the USA, the University of the Western Cape, the University of Cape Town, the University of Natal, Rhodes University, the University of Stellenbosch and the University of the Witwatersrand. He is also outstanding professor in the Humanities at the University of the Western Cape, honorary professor in the Humanities at the University of Pretoria, and was the chairman of the Human Sciences Research Council (HSRC).

Development Studies:

Dr Frederick van Zyl Slabbert (D Phil (hc)) – for his academic achievements, his endeavors for bringing about a peaceful transition in South Africa and his demonstration of the social investment role of the corporate sector. Dr Van Zyl Slabbert has received honorary degrees from the University of Natal and the Simon Fraser University in Canada. He has published seven books and various academic articles.

Community Service:

Prof Robert G Bringle (D Phil (hc)) – from the Indiana University-Purdue University Indianapolis (IUPUI) in the USA. He is currently Chancellor’s Professor of Psychology and Philanthropic Studies at the IUPUI and also Director of the IUPUI’s Centre for Service Learning. He is honored for his exceptional contribution to several of the UFS’s community service projects as well as his role in the advancement of a multi- and inter-disciplinary approach to academic development and the integration of service learning within the faculties of the UFS. He has also made a valuable contribution to the conceptual framework of the UFS’s unique community service policy and more recently to the advancement of a research culture regarding community service.

Higher education:

Dr Khotso Mokhele (D Phil (hc)), President of the National Research Foundation (NRF) is honored for his contribution to the South African higher education sector. He has also made a substantial contribution to the development of the research capacity of universities and technikons in South Africa. Dr Mokhele was born in Bloemfontein and matriculated at the Moroka High School in Thaba Nchu.

Prof Saleem Badat (D Phil (hc)), the Chief Executive Officer of the Council on Higher Education (CHE). Prof Badat has devoted himself to transforming and building South African higher education, and has constantly challenged the higher education sector to retain the moral basis of higher education and tackle its challenges with intellectual honesty, ingenuity, creativity and courage. He is honored for his intellectual leadership in the development of a equitable, just and quality higher education system in South Africa.

Law:

Prof HA (Boelie) Wessels (D Legum (hc)) – for his contribution to the fields of Roman Law, Legal History at the UFS. He is currently a part-time lecturer at the UFS’s Faculty of Law.

Medicine:

Prof CJC Nel (D Phil (hc) Posthumous) – for the way in which he strived for the advancement of excellent medical education in the country. Prof Nel also did pioneering work in the field of transformation in higher education. Under his guidance the School of Medicine at the UFS became one of the first medical schools to adopt a parallel-medium system of instruction.

Music:

Prof Leo Quayle (D Mus (hc)) – for the significant contributions he has made to the development of music – not only in Bloemfontein, but also on national level and abroad. His initiative, enthusiasm and dedication contributed to the eventual founding of the Free State Musicon, as well as the first symphony orchestra and the first string quartet in Bloemfontein. Prof Quayle is a former head of the Department of Music at the UFS.

Prof Jack de Wet (D Mus (hc)) – well-known for his exceptional contribution to violin tuition in South Africa. As pedagogue of international stature, he still moulds violinists who compete at national and international level. At an advanced stage of his career, he still actively conveys his knowledge, experience and distinctive insight in his field of speciality to yet another new generation of young violin teachers. Today the symphony orchestras in Bloemfontein and Port Elizabeth also stand on the foundations laid by him.

Media release
Issued by: Lacea Loader
Media Representative
Tel: (051) 401-2584
Cell: 083 645 2454
E-mail: loaderl.stg@mail.uovs.ac.za
7 October 2004

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept