Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
24 April 2024 | Story Anthony Mthembu | Photo Francois van Vuuren
Varsity Cup 2024
The FNB UFS Shimlas are the winners of the 2024 FNB Varsity Cup.

The FNB UFS Shimlas are the winners of the 2024 FNB Varsity Cup. This comes after a 45-42 victory over the FNB UCT Ikeys in the final, which took place on 21 April 2024 at Shimla Park. “It was one of the best matches I have been involved in as a coach; both teams played unbelievable rugby and we are just so pleased to get this great result,” said Andre Tredoux, Head Coach of the FNB UFS Shimlas.

The last time the Shimlas won the title was in 2015. As such, Tredoux indicates that the team is thankful to bring the trophy home. Prof Francis Petersen – Vice-Chancellor and Principal of the University of the Free State (UFS) – was also in attendance at the final.  In his congratulatory message, Prof Petersen described the match as a fantastic scene. “The team represented the University of the Free State; they represented one of our key values, which is excellence, but they also showed that sport – in this case rugby – has a social cohesion value,” he said.

The battle for the championship

Tredoux indicates that the match was a tough one, especially when the score stood at 14-0 and 31-19 against the Shimlas. He says the team had to dig deep to find its footing in the game again, considering that they were behind so early in the game. As such, he highlights, “It was a huge effort to get back into the game and keep playing as a team. We really focused on staying in the fight and being connected, as we knew Ikeys would tire in the later stage of the game.”

Subsequent to this monumental victory, he describes the team as having the ‘hearts of champions’ and credits their love and enthusiasm for the game as part of the reason for their success. In fact, one person who exemplifies this is the Shimla scrumhalf Jandre Nel, who was named the FNB Player that Rocks.

Furthermore, Tredoux thanks the UFS community for showing up in their numbers at the game. He also commends his team for working towards this victory, including “Inus Keyser, Mark Nichols, and Edith Maritz – our physiotherapist – for keeping the team healthy, as well as assistant coaches Melusi Mthethwa and Tiaan Liebenberg, and Jerry Laka, Director of Kovsie Sport at the UFS”.

Watch the highlights below:

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept