Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 April 2024 | Story Leonie Bolleurs | Photo Stephen Collett
Prof Frank Zachos
Prof Frank Zachos recently delivered his inaugural lecture on the UFS Bloemfontein Campus.

Prof Frank Zachos, a scientist and Head of the Mammal Collection at the Natural History Museum (NHM) in Vienna – one of the world’s largest natural history museums – recently delivered his inaugural lecture at the University of the Free State (UFS) on the Bloemfontein Campus.

His lecture was titled: Of bat bombs and super moms – the wondrous and wondrously curious world of mammals.

Prof Zachos, an affiliated researcher at the UFS, says he chose mammals as the topic of his lecture because he is a mammalogist and curator of mammals at the Natural History Museum. Additionally, he collaborates with Prof Paul Grobler, Head of the Department of Genetics, on mammal projects.

Exposure to almost unparalleled biodiversity in SA

With a mixture of entertaining fun facts and some proper research results, he presented his lecture, providing an overview of some of the most interesting aspects of mammals. These included their different ways of reproduction: the platypuses laying eggs, the tiny marsupial offspring growing in a pouch, and placental mammals having long gestation times. Furthermore, he compared levels of biodiversity in South Africa and Europe and highlighted some particularly bizarre mammals, such as the aye-aye, naked mole-rat, the platypus, and two extinct South African ungulates from their collection in Vienna – the quagga and the blue antelope.

Prof Zachos also discussed his own research on blue antelope genetics, as well as research on other species, in the context of the detrimental impact humans have on mammals and other wildlife.

Moreover, his lecture included a reference to Project X-Ray, a story of how the US army pursued an unsuccessful plan to use bats as carriers of mini bombs in World War II.

Prof Zachos, who is specifically known for his research on the systematics, biogeography, and genetics of red deer, as well as his theoretical work on the species problem (‘what is a species?’ –  one of the most hotly debated topics in evolutionary biology), is affiliated with the UFS due to his longstanding collaboration with Prof Grobler. He says they have known each other for a long time, have published together, and that he has also served as an external reviewer for several theses coming from the Department of Genetics.

“Apart from this personal connection, what made this collaboration particularly interesting to me from a professional viewpoint, is the rich wildlife biodiversity and the research focus of Prof Grobler’s research group, which overlaps significantly with my own longstanding interests,” adds Prof Zachos.

“Working with Prof Grobler, I am involved in studies on the genetic diversity and structuring of different mammal species occurring in South Africa. The opportunity to spend time in the field for sample collection and other activities is definitely also a highlight,” remarks Prof Zachos.

Ideal combination of academic and personal growth

Regarding his connection with the UFS and its impact on shaping the future direction of his research, he states that he has a strong interest in antelopes – a group of mammals not found in Europe, but very prominent in South Africa. “Apart from that, people in the Department of Genetics have expertise in relevant areas that I personally do not have, for example bioinformatics. For me, it is the ideal combination of academic and personal growth, and I am very grateful to have this unique opportunity.”

He believes that his affiliation with the UFS and its Department of Genetics will continue to provide him with opportunities to expand his research and knowledge to different species and ecosystems.

Beyond science, he says that he has developed an interest in the country as well. “I have been reading books about South Africa, and I consider myself very privileged to have a second academic home here, which gives me the opportunity for exchange with people of different backgrounds,” he comments.

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept