Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
19 April 2024 | Story André Damons | Photo Supplied
Dr Milton Mogotsi
Dr Milton Mogotsi graduated on Thursday with the degree Doctor of Philosophy with specialisation in Virology during the Faculty of Health Sciences at the University of the Free State (UFS) autumn graduation ceremonies.

A pilot study for his master’s degree not only ignited Dr Milton Mogotsi’s passion but he was also inspired by the fact that this was a newly emerging field of research in the discipline of virology at the time. This eventually led to him pursuing a PhD and ing on his research.

Dr Mogotsi graduated on Thursday (18 April) with the degree Doctor of Philosophy with specialisation in Virology during the Faculty of Health Sciences at the University of the Free State (UFS) autumn graduation ceremonies. Prof Martin Nyaga, Head of the Next Generation Sequencing Unit (UFS-NGS) and an associate professor in the Division of Virology, was his promotor and Prof Trudi O’Neill from the Department of Microbiology and Biochemistry his co-promotor.

“It feels great! It was exhausting and overwhelming at times, but that light at the end of the tunnel will start to be brighter. I feel so proud of myself and very free. Nothing beats that liberating feeling that I have successfully completed a doctoral degree and now a new chapter of my life begins. I believe this post-PhD period is an excellent time for reflecting on my attributes and revising my CV, and with a PhD degree under my belt, I look forward to an abundance of opportunities that will soon open up,” says Dr Mogotsi after graduating.

Research

According to him, he was first introduced into this research concept when he was doing his master’s degree in microbiology. “Although it was more of a pilot study aiming to assess the feasibility of conducting this type of research on a larger scale, we made some interesting findings which we published in an international journal.

“I obtained my degree with distinction, receiving an award for Best Master’s Dissertation in Microbiology. The findings of this research really ignited my passion, and I was also inspired by the fact that this was a newly emerging field of research in the discipline of virology at the time, and of course in my master’s research there were some gaps and limitations which needed to be addressed. I then took a decision to pursue a PhD and expand on that research, and working with new-born babies is always enjoyable,” says Dr Mogotsi. 

With his thesis titled “Longitudinal characterisation of the enteric virome of infants from the Free State, South Africa, using viral metagenomics”, Dr Mogotsi’s research aimed to characterise the total assemblage of all viruses that colonise the gastrointestinal tract of newborns, often referred to as the gut virome, using metagenomics.

“We know that the human gut undergoes some changes as the new-born baby becomes exposed to the numerous microorganisms, such as viruses, from the immediate environment. This once-in-a-lifetime occurrence can have life-long effects on the health and disease state of humans. Viral intestinal infections are among the leading causes of childhood hospitalisations and deaths, especially in Africa, and infants are at a greater risk of suffering severe illnesses due to their immature immune system,” he explains.

According to him, previous research had focused more on the investigating the population of bacteria present in the gut of new-borns, therefore, there’s a huge knowledge gap about viruses colonising this part of the human body. In South Africa, more attention has been on assessing the effectiveness of currently available vaccines and surveillance of specific disease-causing viruses such as rotavirus.

The research he was conducting, he continues, therefore, sought to characterise all intestinal viruses in healthy new-borns individuals, their source of origin, the changes in diversity and composition occurring over time, as well as their potential implications on the health of infants. “The findings of my study have provided more insights into what is known or new viruses are colonising the infants’ gut, as well as their evolution over time”, he adds.

PhD journey

Even though he had to put his PhD on hold for a year due to COVID-19, but with the resilience, persistence, and his ability to clear the roadblocks that were in his way, he managed to complete it. He also credits his supportive mentors and a community of colleagues and friends for their unwavering support throughout his academic journey.

“After a year-long delay, I was able to go ahead with the project and everything went well from sample collection and sample processing in the lab. The challenging part was analysing and interpreting the data as this involved advanced bioinformatics, but in the end, I was able to find solutions and make sense out of the results I got. The study was a great success with two publications in peer-reviewed international journals emanating from this study.

“Furthermore, I had an opportunity to present my research in local and international conferences. I have been to Ghana, Nigeria and Indonesia. Locally, I presented in a conference in Johannesburg and in Cape Town. More exciting was participating in the Three Minute Thesis (3MT) competition in which I emerged victorious, winning the National 3MT competition. The other award I received was from the Faculty of Health Sciences Research Forum, winning the Dr Lehlohonolo Mathengtheng Trophy for best PhD presentation”, says Dr Mogotsi.

Motivation

Dr Mogotsi says the fact that he comes from the township and received his secondary education from a township school always kept him motivated. He is well aware that there are many who look up to him, who are also inspired by what he has achieved.

“More importantly, my supervisor, Prof Nyaga, was very supportive and he is very active in his research field with genuine interest in student projects, while making time to provide adequate supervision and mentorship. His high standards of ensuring that students graduate with a strong publication record is commendable.”

As a coordinator of wet lab activities at the UFS-NGS Unit, Dr Mogotsi is currently involved in several projects as the unit is a World Health Organisation Collaborating Center for Vaccine Preventable Diseases and Pathogen Genomics. They are doing collaborative projects with several partners across the continent on the genomic surveillance of enteric viruses such as rotavirus, norovirus, sapovirus, astrovirus and adenoviruses. 

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept