Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 April 2024 | Story Lunga Luthuli | Photo SUPPLIED
Dr Kamwendo
Dr Juliet Kamwendo champions gender-inclusive climate action in Africa. Her expertise at the recently held AFR100 workshop highlighted vital steps towards sustainable and equitable development.

Dr Juliet Kamwendo, Lecturer and Programme Director for Gender Studies in the Centre for Gender and Africa Studies at the University of the Free State, is spearheading efforts to integrate gender considerations into Africa's climate restoration agenda. Reflecting on her involvement, Dr Kamwendo stated, "This is particularly crucial, as women make up almost 50% of the population in Africa, and the depletion and degradation of land affect them disproportionately."

She recently served as a gender expert at the AUDA-NEPAD AFR100 workshop in Ouagadougou, Burkina Faso, from 25 to 29 March 2024. This initiative aims to restore forests and degraded land across Africa by 2030, with a focus on gender equality.

The workshop emphasised the integration of gender perspectives into the AFR100 project, acknowledging the disproportionate impact of land degradation on women. Dr Kamwendo's expertise highlighted the need to empower women in climate change interventions, addressing existing gender inequalities exacerbated by environmental degradation.

“Women – who are primarily responsible for household food security and water provision – bear the brunt of environmental degradation, leading to increased workloads, reduced income opportunities, and heightened vulnerability to climate-related disasters. Furthermore, the loss of forest cover and biodiversity further exacerbates the challenges faced by women, particularly in rural areas where they depend heavily on natural resources for their livelihoods,” added Dr Kamwendo.

Her participation highlights academia's crucial role in fostering inclusive and sustainable development, emphasising interdisciplinary collaboration to tackle complex environmental challenges. Through initiatives such as AFR100, stakeholders are working towards a more resilient and gender-responsive future for Africa.

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept