Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
05 August 2024 | Story Precious Shamase | Photo Yonela Vimba
commuter lounge Qwaqwa Campus
The new commuter lounge is designed to provide off-campus students with a comfortable and conducive environment for studying, socialising, and relaxation.

The University of the Free State (UFS) Qwaqwa Campus recently celebrated a significant milestone with the preliminary opening of its new commuter lounge. This dedicated space is designed to provide off-campus students with a comfortable and conducive environment for study, socialising, and relaxation.

A diverse crowd gathered to witness the historic event, including university staff and students from the off-campus community.

In his opening remarks, Vice-Principal: Support Services, Teboho Manchu, expressed his enthusiasm for the project. He highlighted the challenges previously faced by off-campus students who lacked adequate study spaces on campus. The new commuter lounge addresses this issue by offering a welcoming environment where students can connect, collaborate, and engage in intellectual discourse.

Quintin Koetaan, Senior Director: Housing and Residence Affairs, shared insights into the journey of bringing the lounge to fruition. He emphasised the collaborative efforts of various stakeholders and expressed gratitude to Coke for its generous sponsorship through the Alumni Office. The lounge also features a laundry facility, a valuable addition for students residing off campus. “Sitting here today really gives me goosebumps, because it is a dream come true for quite a number of people. This student lounge reflects an identity of what it is to be a Kovsie. It reflects us as the university, which is underpinned by the principles of diversity and accessibility. We want to give every one of our students access to a facility they can feel proud of, a facility where intellectual engagement can happen outside of class. This is a dream in terms of Vision 130, which demands of us to create these kinds of spaces that allow for positive interaction to encourage academic success,” expounded Koetaan.

A member of the Student Representative Council (SRC), Potela Zimvo, expressed the SRC’s appreciation for the new facility. He emphasised that the commuter lounge symbolises the university's commitment to inclusivity and support for all students, regardless of their residence status. The lounge is expected to foster a strong sense of community among commuter students and provide a much-needed space for social interaction and academic engagement. “To the university and campus management, thank you for recognising this initiative and providing the necessary resources. We hope that this place will become a central hub for our commuter students and that it will establish a sense of belonging for them. We appreciate the fact that this commuter lounge is equipped with laundry facilities, which will be helpful to our commuter students amid the water and electricity crisis that the Qwaqwa community faces,” said Zimvo.

The official opening ceremony of the commuter lounge is scheduled for later in the year, when it will be officially opened by the Vice-Chancellor and Principal of the University of the Free State, Prof Francis Petersen. However, the university has decided to make the facility available to students immediately to allow them to benefit from the amenities.

This new commuter lounge is a testament to the university's dedication to creating an inclusive and supportive campus environment for all students. It is a space where students can thrive academically and socially, contributing to their overall university experience.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept