Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
12 December 2024 | Story André Damons | Photo André Damons
Dr Innocensia Mangoato
Dr Innocensia Mangoato graduated on Tuesday (10 December 2024) with degree Doctor of Philosophy with specialisation in pharmacology at the Faculty of Health Sciences’ December graduation ceremony. Here she is with her supervisor and mentor Prof Motlalepula Matsabisa, Director of the University of the Free State (UFS) Department of Pharmacology.

A lecturer and researcher from the University of the Free State (UFS) Department of Pharmacology hopes her research into the use of cannabis in reversing anticancer drug resistance is a step forward into treating various cancers especially in Southern Africa.

Dr Innocensia Mangoato graduated on Tuesday (10 December 2024) with the degree Doctor of Philosophy with specialisation in pharmacology at the Faculty of Health Sciences’ December graduation ceremony. She started her career as a research scientist in the area of African traditional medicines in 2018 and her research received both national and international recognition.

“It’s an amazing (feeling to graduate today). My PhD journey was smooth and beautiful and with mentorship of Prof (Motlalepula) Matsabisa, who groomed me well, I did not shed a tear,” said Dr Mangoato. Dr Gudrun S Ulrich-Merzenich from the University of Bonn in Germany, was her co-supervisor with Prof Matsabisa.

According to the graduation programme, Dr Mangoato, Lecturer and Researcher in the UFS Department of Pharmacology, with her thesis titled Investigating the anticancer and possible resistant reversal effects of cannabis sativa l. extracts in cervical cancer cell lines and modulation of ABC transporters comprehensively explored the therapeutic potential of Cannabis sativa L. in overcoming drug resistance in cervical cancer using in vitro and network pharmacology approaches.

A step forward for treating various cancers

The research looked at the chemical fingerprints and pharmacological targets of C. sativa L. extracts, highlighting its antiproliferative properties against normal non-cancerous cells, cervical cancer cells and the cisplatin-resistant cervical cancer cells. Through PCR analysis, distinct gene expression profiles were identified, revealing the potential effects of combination treatments to counteract cisplatin resistance by downregulating genes associated with drug transporters and crucial signalling pathways. This work provides valuable insights into innovative therapeutic strategies for improving cervical cancer treatment, highlighting new avenues for overcoming resistance and enhancing treatment efficacy though the possible use of plant extracts.

“I hope my research takes a step forward in treating various cancers – especially gynaecology cancers in the Southern Hemisphere in Africa. Hopefully the research can later transcend into clinical trials and hopefully influence more policymakers. We also hope to further develop cannabis to be used as an adjuvant therapy for those drugs that are failing to treat cancer,” says Dr Mangoato, who was the recipient of the Women in Science Master’s Student in 2018.

Her graduation was also a proud moment for Prof Matsabisa, an expert in traditional African medicine, who was like a father to her during her studies. “Prof identified me from my honours degree and walked this journey with me. He has been a great mentor, a father and an amazing supervisor.”

Dr Mangoato says she will for now focus on research only and helping and monitoring upcoming researchers, especially female researchers as there is a scarcity of them her field. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept