Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
08 February 2024 | Story Lunga Luthuli | Photo SUPPLIED
Student Campus Tour
The UFS Division of Student Affairs is helping first-time students get their bearings by offering campus tours on the Bloemfontein, South, and Qwaqwa campuses.

The University of the Free State’s (UFS’s) Division of Student Affairs is ready to welcome 2024’s first-time entering students (FTENS) for the new academic year with an engaging campus tour. 

These tours will take place on the Bloemfontein and South Campuses from 5 to 8 February starting at 12:00, and on the Qwaqwa Campus from 12 to 15 February, with one tour daily, from 14:00. Students must note that the 5 to 8 February schedule aligns with specific colleges each day, which means you should attend on the day specified below for students from your college.

The comprehensive tour route covers vital campus locations, including Protection Services, the Administration buildings, examination venues, Kovsie Health, Student Counselling and Development, Arts and Culture, Callie Human, HMS, Main Building, and many more. The itinerary helps students become familiar with significant facilities on the three UFS campuses.

The Division of Student Affairs aims to make the campus tours even more inclusive by allowing commuter students and late registrants to join a later group of tours, on 12 and 14 February on the Bloemfontein Campus.

Campus Tours

Tour guide

ROUTE: 


Main locations: 

Bloemfontein Campus:
Meet at the Kovsie Village (i.e. the tent next to the EXR registration venue)-> Protection Services (Stopping Point) -> George du Toit -> EXR -> Kovsie Health; SCD; Food Environment Office; Arts and Culture -> Callie Human -> HMS -> Main Building -> ECLA Lab -> Vishuis -> 24-hour study labs -> Stabilis -> Bridge (Bank; Van Schaik) -> FGG -> EBW -> Landbou; Visitors Gate-> Kopanong; Genmin Lectorium -> Computer Lab -> Mabaleng Auditorium -> Winkie Direko (Fundza Offices) -> Ned Education Building -> Modlec; Konica Minolta -> Library (organise in faculty).



South Campus Tour:

Dates: 6 and 8 February 2024
Time: 12:00 
Starting point: Amphitheatre (Outside the cafeteria)

Qwaqwa Campus Tour:

Date: 12 February 2024             
Time: 14:00 (Faculty of Economic and Management Sciences)
Assembly point: Amphitheatre

Date: 13 February 2024             
First time slot: 14:00 (Faculty of Natural and Agricultural Sciences)
Assembly point: Amphitheatre

Date: 14 February 2024
First time slot: 14:00 (Faculty of Education)
Assembly point: Amphitheatre

Date: 15 February 2024             
First time slot: 14:00 (Faculty of the Humanities)
Assembly point: Amphitheatre

Qwaqwa Off Campus Tour

Date: 18 February 2024
Time: 08:00
Assembly point: Amphitheatre

To register for the campus tours, please click here

News Archive

Code-switching, tokenism and consumerism in print advertising
2014-10-27

Code-switching, linguistic tokenism and modern consumerism in contemporary South African print advertising. This is the current research focus of two lecturers from the Faculty of the Humanities at the UFS, Prof Angelique van Niekerk and Dr Thinus Conradie.

The act of switching between two or more languages is replete with socio-cultural meaning, and can be deployed to advance numerous communicative strategies, including attempts at signalling cultural familiarity and group affiliation (Chung 2006).

For advertising purposes, Fairclough’s (1989) seminal work on the ideological functions of language remark on the usefulness of code-switching as a means of fostering an advertiser-audience relationship that is conducive to persuasion. In advertising, code-switching is a valuable means with which a brand may be invested with a range of positive associations. In English-dominated media, these associations derive from pre-existing connotations that target audiences already hold for a particular (non-English) language. Where exclusivity and taste, for example, are associated with a particular European language (such as French), advertising may use this languages to invest the advertised brand with a sense of exclusivity and taste.

In addition, empirical experiments with sample audiences (in the field of consumer research) suggest that switching from English to the first language of the target audience, is liable to yield positive results in terms of purchase intentions (Bishop and Peterson 2011). This effect is enhanced under the influence of modern consumerism, in which consumption is linked to the performance of identity and ‘[b]rands are more than just products; they are statements of affiliation and belonging’ (Ngwenya 2011, 2; cf. Nuttall 2004; Jones 2013).

In South African print magazines, where the hegemony of English remains largely uncontested, incorporating components of indigenous languages and Afrikaans may similarly be exploited for commercial ends. Our analysis suggests that the most prevalent form of code-switching from English to indigenous South African languages represents what we have coded as linguistic tokenism. That is, in comparison with the more expansive use of both Afrikaans and foreign languages (such as French), code-switching is used in a more limited manner, and mainly to presuppose community and solidarity with first-language speakers of indigenous languages. In cases of English-to-Afrikaans code-switching, our findings echo the trends observed for languages such as French and German. That is, the language is exploited for pre-existing associations. However, in contrast with French (often associated with prestige) and German (often associated with technical precision), Afrikaans is used to invoke cultural stereotypes, notably a self-satirical celebration of Afrikaner backwardness and/or lack of refinement that is often interpolated with hyper-masculinity.

References


We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept