Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
28 February 2024 | Story ANTHONY MTHEMBU | Photo Anthony Mthembu
Tlotlisang Mhlambiso’s Literary Debut Promotes IsiXhosa Heritage
Tlotlisang Mhlambiso, with three student participants awarded copies of the anthology.

The University of the Free State Library and Information Services (UFS LIS), in collaboration with the UFS African Languages Press (UFSALP) and the Charmza Literary Club, recently hosted a significant book launch event. This gathering celebrated the debut anthology titled “Phind’ubhale: Imibongo YesiXhosa” by Tlotlisang Mhlambiso, a student at the UFS. The event, held on 24 February 2024 at the Assemblies of God church in Bloemfontein, attracted a diverse audience, including educators and students from local schools such as Ihobe Primary School, Vulamasango Secondary School and Nozala Intermediate School.

About the anthology

Mhlambiso’s anthology comprises nearly 60 poems, all composed in IsiXhosa, his native language. Exploring themes ranging from mental health and love to faith and navigating life’s challenges, Mhlambiso underscores the significance of writing in indigenous languages, considering it an integral part of cultural heritage. He aims not only to promote IsiXhosa but also to inspire and empower young readers.

Appropriately released during the International Mother Language Day celebrations on 21 February 2024, the anthology launch aligns with the mission of UFS LIS and UFSALP to foster a culture of reading among learners and encourage recreational reading in IsiXhosa.

The launch event

During the event, Mhlambiso engaged with the audience, particularly the learners, who had the opportunity to recite excerpts from the anthology. Mhlambiso himself recited one of his favourite poems from the book, titled “Phind’ubhale.” Outstanding student participants were rewarded with copies of the anthology as part of an initiative aimed at promoting literacy and motivation among young learners.

Commenting on the event, Vuyisile Mpinga, Principal of Nozala Intermediate School, expressed gratitude, noting the positive impact such initiatives have on learner motivation and achievement.

Mhlambiso’s future endeavours

Despite his notable literary achievements, Mhlambiso remains committed to furthering the cause of indigenous languages. Currently pursuing a Bachelor of Education Honours in Curriculum Studies, with a specialisation in Languages, he intends to advocate for the importance of indigenous languages in schools across the country.  

Book Launch

Tlotlisang Mhlambiso with educators from the schools invited to the launch.  

News Archive

UFS part of project to translate Bible into Sign Language
2012-02-15

 
Signing welcome to the UFS was, from left: Sias Graig from Gauteng; Agnes Dyabuza from the Western Cape; and John Keitsemore from the Free State.
Photo: Amanda Tongha

Plans to have the Bible translated into South African Sign Language were discussed at our university. This project is the first of its kind in the country and our university is playing an active role in it.

Representatives from various church denominations and deaf-friendly local and international organisations met on the Bloemfontein Campus. Wycliffe Bible Translators, Talking Hands, the International Missions Board and Seed, an organisation from Australia, were some of organisations represented. Representatives from Lesotho and Swaziland also attended the meeting.
 
Participants met for the first time in Johannesburg in October 2011. The recent meeting was to discuss the project moving forward. The translation project is expected to be completed in five years time and the final product will be released on a DVD, featuring Bible stories chronologically.
 
Organiser Lisa Craye says Bloemfontein was not only chosen as venue because it is central, but also because of the work that had already been done by UFS staff member Susan Lombaard. Ms Lombaard, who works at the Unit for Language Facilitation and Empowerment, did her master’s degree on the need for a Bible in South African Sign language in 2003.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept