Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
23 February 2024 | Story Leonie Bolleurs | Photo SUPPLIED
Tebogo Motsei
Tebogo Motsei, a PhD student in Physics at the UFS, has been awarded the prestigious CV Raman International Fellowship for African Researchers.

Imagine a supercapacitor/battery made right here in South Africa that could change the way we store energy for the better. A product that can store energy in real time, thus solving energy problems as they happen, which makes a huge difference especially during power outages. A product that is not just good for the environment – transitioning away from lithium-ion batteries – but that can also create jobs and boost the local economy.

What we are talking about is a type of technology known as a sodium-ion supercapacitor/battery, which is the focus of Tebogo Motsei’s research. This technology serves as a power source for lighting, power plants, cars, and phones. Motsei, a PhD student in the Department of Physics on the Qwaqwa Campus of the University of the Free State (UFS), explains that – unlike lithium batteries, which have undergone extensive research and are expensive to produce – they are conducting experimental work and characterisations to determine if sodium-ion supercapacitor/batteries can perform as well or even better, using more affordable and eco-friendly materials.

“Our results, inspired by the urgent need for improved energy storage solutions in South Africa amid its energy challenges, have been very promising. We have successfully developed a sodium-ion supercapacitor/battery that stores as much energy as a lithium-ion battery. Moreover, it was crafted from recycled materials, making it a more cost-effective and environmentally friendly option,” states Motsei, adding that their battery is unique, as no one else in the world has created anything quite like it, despite numerous attempts.

She is also pleased with this supercapacitor/battery’s ability to repair itself. Motsei explains, “Imagine if your toy could fix itself whenever it got broken – that's kind of what our sodium-ion supercapacitor/battery does!”

Motsei is part of a group of scientists in the Department of Physics at the UFS who are working on this research and who have published a scientific article on their work, titled Composite super-capacitor/Na-ion battery with self-healing Fe–Cr alloy electrodes. 

“We're proud of what we have accomplished,” she remarks.

Fellowship: a dream come true

Being part of this impactful research contributed to Motsei receiving the prestigious CV Raman International Fellowship for African Researchers (2023). The fellowship is for African researchers engaged in research at an African institution, providing opportunities for research collaboration in India. Motsei will be the only candidate from South Africa.

This award is merit-based. Motsei attributes her selection to factors such as her strong academic record, research accomplishments, and innovative approach to solving complex problems. She also believes her experience in research, collaboration, and publication reflects her potential to make meaningful contributions to the field during the fellowship period. 

Another key factor contributing to her selection for this fellowship is her skill in fabricating actual devices/prototypes. “The hands-on nature of this research, allowing me to create devices from scratch, has always been my passion. Making my first device – the ‘Magnetron Sputtering Unit’ – during my master’s studies, was a turning point. It made me realise that I had made the best decision ever by choosing this research field. I'm truly passionate about my work,” says Motsei. 

For her PhD studies, she is supervised by Prof Richard Ocaya, Associate Professor in the Department of Physics, and co-supervised by Dr Kamohelo Tshabalala, Senior Lecturer in the Department of Physics. Prof Ocaya, proud of Motsei’s achievements, believes that this fellowship not only serves as a great motivation for students – especially on the Qwaqwa Campus – but also highlights the global relevance of the UFS, particularly the Department of Physics.

Motsei says receiving this fellowship is a dream come true and a profound, life-changing moment for her. “I feel deeply honoured to be concluding this programme at the CSIR-Electrochemical Research Institute, the host institution in India, under the guidance of Prof Arul Manuel Stephan, whose invaluable assistance has been instrumental in my preparations.” Motsei also expressed her gratitude towards everyone who has supported her during this process, including Sudhir Kumar from the Indian Embassy in Pretoria.

“I am excited about how I can use this opportunity to make a difference. Whether it’s tackling significant global energy issues or finding new ways to solve everyday problems, I know this fellowship will give me the tools and support needed to make a real impact. Overall, I see this fellowship as a stepping stone to exciting new opportunities and adventures in the world of research,” she comments.

Making a meaningful impact

Motsei will be leaving for India on 23 February for a period of six months. She is excited about this new chapter in her research journey. “This fellowship will enhance my abilities as a scientist and leader in physics, providing me with essential skills, connections, and experience to make a meaningful impact in science and energy. I'm genuinely happy about this opportunity, which I thank God for.”

  • Sir Chandrasekhara Venkata Raman, after whom the fellowship is named, was a renowned Indian physicist who made great contributions to physics, winning many prizes and awards, including the 1930 Nobel Prize in Physics. He was known for his work in the field of light scattering and was the first Asian and non-European to receive a Nobel prize in any branch of science. 

News Archive

Traffic in translation between French and Afrikaans follows unique direction
2017-11-21

 Description: Traffic in translation between French and Afrikaans  Tags: Traffic in translation between French and Afrikaans

At Prof Naòmi Morgan’s inaugural lecture were, from the left:
Profs Corli Witthuhn, Vice-Rector: Research; Morgan;
Heidi Hudson, Acting Dean of the Faculty of the Humanities;
and Angelique van Niekerk, Head of the Department of Afrikaans
and Dutch, German and French.
Photo: Stephen Collett

Translation is normally done from a so-called weaker language into a mightier one. This is one of the ways, according to author Antjie Krog in her book A Change of Tongue, which is used by a ‘weaker’ language to help it survive.

However, according to Prof Naòmi Morgan, Head of French in the Department of Afrikaans and Dutch, German and French at the University of the Free State (UFS), this is not the case with French, which is the mightier language, and Afrikaans.

Influence of translators on Afrikaans

“The number of translated titles from French into Afrikaans, from ‘great’ into ‘lesser’ language, is far more than the other way round, almost as if the translators wanted to make the Afrikaans-speaking readers literary self-sufficient, but did not feel the same need to extend the Afrikaans literature into other languages.”

This was Prof Morgan’s words on 8 November 2017 during her inaugural lecture entitled, Van Frans na Afrikaans: 100 jaar van byna eenrigting-vertaalverkeer, in the Equitas Auditorium on the Bloemfontein Campus. A PowerPoint presentation, with a symbolic background of the South African and French flags and relevant texts, formed part of her lecture. She also played video clips and pieces of music to complement it.

Among others, she has a doctorate in Modern French Literature from the University of Geneva, and her translations have earned her a French Knighthood and various prizes. She is also well-known for her translations and involvement in dramas such as Oskar en die Pienk Tannie and Monsieur Ibrahim en die blomme van die Koran.

Greater challenges in this direction

In her lecture, she looked at the two-way traffic from French into Afrikaans and from Afrikaans into French.

Three French citizens, Pierre-Marie Finkelstein, Georges Lory, and Donald Moerdijk, have translated from Afrikaans into French. Of course, their background and ties with South Africa also had an influence on their work. “In Moerdijk’s case, translation from Afrikaans, his second language, was a way in which to recall the country he left in his mind’s eye,” she said.

Prof Morgan is one of only two translators who translates works from Afrikaans into French, the other being Catherine du Toit. However, translations in this direction pose greater challenges. She said it involves “not only knowledge of the language, but also knowledge of the French target culture and literature”. In addition, there aren’t any good bilingual dictionaries, and the only Afrikaans-French dictionary is a thin volume by B Strelen and HL Gonin dating from 1950.

Prof Morgan still believes in translation

She believes there is a need to hear foreign languages such as French in the form of music in Afrikaans, and the speaking of a language alone might not be enough to ensure its survival. 

She still believes in translation, and quoted Salman Rushdie’s Imaginary homelands: essays and criticism 1981-1991 in this respect: “The word ‘translation’ comes, etymologically, from the Latin for ‘bearing across’. Having been borne across the world, we are translated men. It is normally supposed that something always gets lost in translation; I cling, obstinately to the notion that something can also be gained.”

Click here for Prof Morgan’s full lecture (only available in Afrikaans).

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept