Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
29 February 2024 | Story VALENTINO NDABA | Photo Stephen Collett
Prof Bradley
Prof Bradley Smith tackles the ambiguities surrounding trust misuse during divorce proceedings.

In his inaugural lecture on 21 February 2024 at the University of the Free State (UFS), Prof Bradley Smith explored the complexities of trust misuse in the context of property disputes during divorce proceedings. Prof Smith is an Extraordinary Professor at the UFS Faculty of Law. Drawing on two decades of judicial evolution in the Supreme Court of Appeal (SCA), Prof Smith highlighted the inconsistencies in the SCA’s treatment of this issue that impedes attempts to curb “divorce planning” by way of a trust and proposed solutions to address them.

One of the core issues he identified is the abuse of trusts, where assets are placed within a family trust to diminish a spouse’s personal estate value while treating the trust property as personal property for personal gain. This is often done in an attempt to evade the financial consequences of divorce. Prof Smith explained that this practice undermines the essence of trust law and that the inconsistent approaches by our courts exacerbate the challenges in dividing property during divorce proceedings in a manner that respects the spouses’ matrimonial property regime.

Navigating challenges: reflections on research and its importance

Prof Smith’s proposal revolves around the development of a consolidated test for piercing the veneer of an abused trust, aiming to enhance legal certainty. He emphasised the necessity of a unified approach. “Utilising this test will ensure uniformity because of its applicability to all marriages out of community of property, irrespective of whether the accrual system is involved,” he said.

His meticulous examination of conflicting judgments was praised by Dr Brand Claassen, head of the Department of Private Law, who described it as “the work of a master craftsman”. Retired Judge of Appeal, Eric Leach, also highlighted its critical importance in clarifying complex legal issues for the public good.

“It is of critical importance and in the public interest for judicial decisions, particularly those of higher courts such as the Supreme Court of Appeal and Constitutional Court, to be subjected to careful and considered analysis and, if needs be, criticism. Prof Smith’s inaugural lecture on combating trust form abuse in the context of matrimonial property claims at divorce, in which he carefully considered and analysed the conflict between several Supreme Court of Appeal judgments, was a valuable and important study on the issue,” said Judge Leach. He added that he hoped Prof Smith’s research would be considered by the SCA in future.

Future directions: advancing discourse and sound legal theory

Looking ahead, Prof Smith envisions further research into the applicability of the consolidated test to marriages in community of property, aiming to address remaining uncertainties that lie at the intersection of matrimonial property and trust law. He emphasised the importance of countering the prevailing “catch-me-if-you-can” attitude in divorce matters, advocating for proactive measures to uphold fairness and justice in matrimonial property disputes.

In conclusion, Prof Smith’s inaugural lecture provided valuable insights into combating trust form abuse within the context of matrimonial property claims at divorce. His proposed solutions and ongoing research efforts signify a commitment to advancing discourse on trust law theory and practice, with the ultimate aim of a sound judicial approach that serves the needs of South African society.

News Archive

Translation Day Seminar
2007-10-22

Subverting the West? Engaging language practice as African interpretation.

With the above-mentioned title in mind, about 30 people gathered at the Main Campus of the University of the Free State (FS) in Bloemfontein for a Translation Day Seminar. The day was attended by academics, language practitioners, government departments, students, and other stakeholders in language practice.

Prof. Jackie Naudé, the Programme Director for the Programme in Language Practice at the UFS, gave a short historical overview of developments in research and training in language practice of the past decade. He argued in favour of a socio-constructivist approach to teaching and research in language practice. His point was that students need to be given the opportunity to engage with the complexities of real-life problems, specifically the complexities of the African context.

Dr Kobus Marais, Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS, gave an overview of the state of the art of translation research. This meant that language practitioners are agents in communication, not mere conduits of meaning. He argued that translators’ agency implied that they have to make informed choices, the most important of which is whether to indigenise or foreignise when translating. He developed wisdom as a notion in translation, indicating that translators need to be wise to interpret their context and translate in such a way that (Western) ideology does not ride piggy-back on their translations into the African target culture.

Prof. Joan Connoly, Associate Professor in the Centre for Higher Education Development at Durban University of Technology (DUT), took the audience on a breathtaking journey on the topic of oral knowledge. Her presentation showed examples, both European and African oral knowledge and had a clear message for language practitioners: What can Africans learn from the Western mind? Her answer: "Africans can learn how easy it is to loose one’s oral knowledge base. Africans can look at the West and see what the consequences are when a culture loses its oral-based knowledge. Language practitioners have it in their power to consider this possible loss and do something about it."

Lastly, Ms Lolie Makhubu, Head of the Department of Language and Translation at DUT, spoke about enticement in interpreting to use loan words to impress either the audience or peers or clients. Her argument boils down to the interpreter’s attitude towards African culture and language. If Western culture is regarded as higher than African culture, interpreters will be tempted to boast their knowledge of Western culture by means of their choice of words. However, if interpreters are “Proudly South African”, as she put it, they have not need for showing off by using loan words.


 

Dr Kobus Marais (Senior Lecturer in Translation Studies at the UFS) during the seminar.
Photo (supplied)

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept