Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 January 2024 | Story Charlene Stanley | Photo Supplied
Mother tongue pride
UFS staff members and students celebrating learners’ achievements at the Philippolis Public Speaking Competition. Pictured are Jani de Lange and Likiledi Mokoena; back: Lusenda Machini, Kevin Cloete, Susan Lombaard, Tinotenda Magaya, and Mabatho Ntsieng.

A unique public speaking competition hosted in the small town of Philippolis has done wonders to not only build confidence in young mother tongue speakers, but to broaden the cultural perspectives of an entire community.

The Philippolis Public Speaking Competition has been hosted by the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ULFE) and the Department of Community Engagement (CE) at the University of the Free State (UFS) since 2013. What started as a small competition for learners in this Southern Free State town, has grown into a much-anticipated annual event, drawing participants from schools in neighbouring towns such as Trompsburg, Bethulie, Jagersfontein, Fauresmith, Gariepdam, and Reddersburg.

Talking about heritage

Every year, learners from Grades 6 to 9 are invited to present a speech on a specific heritage-related topic. Participants are encouraged to speak in their mother tongues – which in this region are mainly Afrikaans, Sesotho, Setswana, and isiXhosa.

Interpreters from the UFS ULFE ensure that the audience can follow each speech. For the past few years, deaf learners from the Bartimea School for the Deaf and Blind in Thaba Nchu and Re Tlameleng School for the Deaf in Kimberley have made welcome appearances, assisted by UFS sign language interpreters.

“This is a wonderful opportunity to teach our young people about acknowledging and respecting different opinions – but also to consider perspectives from differently abled individuals,” enthuses Anita Muller, a teacher from Bergmanshoogte Primary School, who has been involved in the competition from the very beginning.

“Learners in rural areas so often believe they don’t have a voice, and that nobody is interested in their opinions,” she continues.

“This competition does wonderful work in building feelings of self-worth and self-confidence. And it is usually a welcome opportunity for our broader community to get together, learn about one another’s cultures, and change perspectives.” 

Embracing individuality

Jani de Lange, UFS Lecturer in South African Sign Language and Deaf Studies, and one of the coordinators of the project, says she was excited to note that the master of ceremonies of last year’s competition was a former participant in the very first event.

“This project gives me a sense of pride and reminds me why I am part of the UFS. It has been a real eye-opener to see how important it is for those involved,” she says.

“It encourages our young people to embrace their individuality, as we celebrate the cultures and traditions of all those who participate,” says Mabatho Ntsieng from the Engaged Scholarship Office. She says young people often lose sight of where they come from. By giving them opportunities to research topics linked to their heritage and then present their speech in their mother tongue, they can return to their cultural roots.

“It is wonderful to see how proud these participants are and the impact it has on the schools and the community.”

News Archive

DF Malherbe Memorial Lecture
2005-05-19

DF Malherbe Memorial Lecture: Language and language activism in a time of transformation (summary)
Proff Hennie van Coller and Jaap Steyn

Language activism necessary for multilingualism
The awareness is growing that language activism will be needed to bring about a truly democratic multi-lingual society. What is quite clear is that a firm resolve must continuously resist the concentrated pressure on Afrikaans-medium schools (and universities) to allow themselves to be anglicised through becoming first parallel medium, then dual medium, and finally English medium institutions.

Proff Hennie van Coller and Jaap Steyn said this last night (Wednesday night) in the 24th DF Malherbe Memorial Lecture at the University of the Free State. Prof van Coller is head of the Department Afrikaans, Dutch, German and French at the UFS. Both are widely honoured for their contributions to Afrikaans and the promotion of Afrikaans.

They discussed three periods of transformation since 1902, and said about the current phase, which started in 1994:  “Besides all institutions and councils having to be representative of South Africa’s racial composition, places of education were required to open their doors. Quite rapidly this policy has had the result that schools and universities may be solely English medium, but not solely Afrikaans medium. Afrikaans medium institutions — if they claim the right to remain Afrikaans — are quickly branded racist, even though their student body may include all races.

“Education departments are presently exerting great pressure on Afrikaans medium schools to become double or parallel medium schools.  Parallel medium education is an equitable solution provided it can be sustained. Established parallel medium schools, such as Grey College in Bloemfontein, have catered even-handedly for English and Afrikaans speakers for decades. But the situation is different in the parallel medium (and still worse in the double medium) schools that spring up usually at the behest of a department of education.

“Afrikaans schools are converted almost over-night into parallel or dual medium schools without any additional personnel being provided. Depending on the social environment, a parallel medium school becomes reconstituted as a dual medium school on average in five to eight years, and dual medium school becomes an English-only school in two to three years. Some Afrikaans medium schools have become English medium in just three years.

“Though the Constitution recognises mono-lingual schools, officials in the provinces insist that Afrikaans schools become dual or parallel medium; English medium schools are left undisturbed. One must conclude that the tacit aim of the state is English as the sole official language, despite the lip-service paid to multi-lingualism, and the optimistic references to post-apartheid South Africa as a ‘rainbow’ nation.”

They said a recent study has shown that the 1 396 Afrikaans schools in the six provinces in 1993 have dwindled to 844. The fall off in the Free State is from 153 to 97; in the Western Cape from 759 to 564; in Gauteng from 274 to 155; in Mapumalanga from 90 to 3; in the North West from 82 to 13; and in Limpopo Province from 38 to 12.

They said the changes at universities, too, have been severe, as university staffs well know. Ten years ago there were five Afrikaans universities. Today there are none. The government demanded that all universities be open to all, which has meant that all universities have had to become English medium. And no additional funding was forthcoming for the changes. The government policy amounts to a language “tax” imposed on the Afrikaans community for using Afrikaans.

“Only when all schools (and universities) are English will the clamor cease. Academics and educationists are beginning to speak openly of forming pressure groups to save Afrikaans schools, and of using litigation as one of their methods. 59% of Afrikaans parents have said they would support strong action if Afrikaans were no longer a medium of instruction at schools.”

 

 


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept