Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 January 2024 | Story Charlene Stanley | Photo Supplied
Mother tongue pride
UFS staff members and students celebrating learners’ achievements at the Philippolis Public Speaking Competition. Pictured are Jani de Lange and Likiledi Mokoena; back: Lusenda Machini, Kevin Cloete, Susan Lombaard, Tinotenda Magaya, and Mabatho Ntsieng.

A unique public speaking competition hosted in the small town of Philippolis has done wonders to not only build confidence in young mother tongue speakers, but to broaden the cultural perspectives of an entire community.

The Philippolis Public Speaking Competition has been hosted by the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ULFE) and the Department of Community Engagement (CE) at the University of the Free State (UFS) since 2013. What started as a small competition for learners in this Southern Free State town, has grown into a much-anticipated annual event, drawing participants from schools in neighbouring towns such as Trompsburg, Bethulie, Jagersfontein, Fauresmith, Gariepdam, and Reddersburg.

Talking about heritage

Every year, learners from Grades 6 to 9 are invited to present a speech on a specific heritage-related topic. Participants are encouraged to speak in their mother tongues – which in this region are mainly Afrikaans, Sesotho, Setswana, and isiXhosa.

Interpreters from the UFS ULFE ensure that the audience can follow each speech. For the past few years, deaf learners from the Bartimea School for the Deaf and Blind in Thaba Nchu and Re Tlameleng School for the Deaf in Kimberley have made welcome appearances, assisted by UFS sign language interpreters.

“This is a wonderful opportunity to teach our young people about acknowledging and respecting different opinions – but also to consider perspectives from differently abled individuals,” enthuses Anita Muller, a teacher from Bergmanshoogte Primary School, who has been involved in the competition from the very beginning.

“Learners in rural areas so often believe they don’t have a voice, and that nobody is interested in their opinions,” she continues.

“This competition does wonderful work in building feelings of self-worth and self-confidence. And it is usually a welcome opportunity for our broader community to get together, learn about one another’s cultures, and change perspectives.” 

Embracing individuality

Jani de Lange, UFS Lecturer in South African Sign Language and Deaf Studies, and one of the coordinators of the project, says she was excited to note that the master of ceremonies of last year’s competition was a former participant in the very first event.

“This project gives me a sense of pride and reminds me why I am part of the UFS. It has been a real eye-opener to see how important it is for those involved,” she says.

“It encourages our young people to embrace their individuality, as we celebrate the cultures and traditions of all those who participate,” says Mabatho Ntsieng from the Engaged Scholarship Office. She says young people often lose sight of where they come from. By giving them opportunities to research topics linked to their heritage and then present their speech in their mother tongue, they can return to their cultural roots.

“It is wonderful to see how proud these participants are and the impact it has on the schools and the community.”

News Archive

Prof Marais awarded the first UFS Book Prize for Distinguished Scholarship
2015-03-19

Prof Kobus Marais

Prof Kobus Marais, from the Department of Linguistics and Language Practice, was recently awarded the UFS Book Prize for Distinguished Scholarship for 2014.

The prize, awarded for its first time in 2014, consists of an inscribed certificate of honour with a monetary award of R50 000 paid into Marais’s research entity. The book for which Marais received this award is Translation Theory and Development Studies: A Complex Theory Approach (2014, Routledge, New York).

“It falls within the discipline of translation studies, but it is actually an interdisciplinary approach, linking translation studies and development studies,” says Marais.

Therefore, it aims to provide a philosophical underpinning to translation, and relate translation to development.

“The second aim flows from the first section’s argument that societies emerge out of, amongst others, complex translational interactions amongst individuals,” Marais says. “It will do so by conceptualising translation from a complexity and emergence point of view, and by relating this view on emergent semiotics to some of the most recent social research.”

It fulfils its aim further by providing empirical data from the South African context concerning the relationship between translation and development. The book intends to be interdisciplinary in nature, and to foster interdisciplinary research and dialogue by relating the newest trends in translation theory, i.e. agency theory in the sociology of translation, to development theory within sociology. 

“Data are drawn from fields that have received very little if any attention in translation studies, i.e. local economic development, the knowledge economy, and the informal economy, says Marais.”

The UFS Book Prize for Distinguished Scholarship was initiated in 2014 to bestow recognition on any permanent staff member of the UFS for outstanding publications which consist of research published as an original book, on the condition that the greater part (50% or more) of the book has not been published previously. This stimulates the production of significant and original contributions of international quality by our staff. In this way, the UFS is striving, through a series of award-winning books, to enhance the quality of specialised works published by our staff members.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept