Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
26 January 2024 | Story Charlene Stanley | Photo Supplied
Mother tongue pride
UFS staff members and students celebrating learners’ achievements at the Philippolis Public Speaking Competition. Pictured are Jani de Lange and Likiledi Mokoena; back: Lusenda Machini, Kevin Cloete, Susan Lombaard, Tinotenda Magaya, and Mabatho Ntsieng.

A unique public speaking competition hosted in the small town of Philippolis has done wonders to not only build confidence in young mother tongue speakers, but to broaden the cultural perspectives of an entire community.

The Philippolis Public Speaking Competition has been hosted by the Unit for Language Facilitation and Empowerment (ULFE) and the Department of Community Engagement (CE) at the University of the Free State (UFS) since 2013. What started as a small competition for learners in this Southern Free State town, has grown into a much-anticipated annual event, drawing participants from schools in neighbouring towns such as Trompsburg, Bethulie, Jagersfontein, Fauresmith, Gariepdam, and Reddersburg.

Talking about heritage

Every year, learners from Grades 6 to 9 are invited to present a speech on a specific heritage-related topic. Participants are encouraged to speak in their mother tongues – which in this region are mainly Afrikaans, Sesotho, Setswana, and isiXhosa.

Interpreters from the UFS ULFE ensure that the audience can follow each speech. For the past few years, deaf learners from the Bartimea School for the Deaf and Blind in Thaba Nchu and Re Tlameleng School for the Deaf in Kimberley have made welcome appearances, assisted by UFS sign language interpreters.

“This is a wonderful opportunity to teach our young people about acknowledging and respecting different opinions – but also to consider perspectives from differently abled individuals,” enthuses Anita Muller, a teacher from Bergmanshoogte Primary School, who has been involved in the competition from the very beginning.

“Learners in rural areas so often believe they don’t have a voice, and that nobody is interested in their opinions,” she continues.

“This competition does wonderful work in building feelings of self-worth and self-confidence. And it is usually a welcome opportunity for our broader community to get together, learn about one another’s cultures, and change perspectives.” 

Embracing individuality

Jani de Lange, UFS Lecturer in South African Sign Language and Deaf Studies, and one of the coordinators of the project, says she was excited to note that the master of ceremonies of last year’s competition was a former participant in the very first event.

“This project gives me a sense of pride and reminds me why I am part of the UFS. It has been a real eye-opener to see how important it is for those involved,” she says.

“It encourages our young people to embrace their individuality, as we celebrate the cultures and traditions of all those who participate,” says Mabatho Ntsieng from the Engaged Scholarship Office. She says young people often lose sight of where they come from. By giving them opportunities to research topics linked to their heritage and then present their speech in their mother tongue, they can return to their cultural roots.

“It is wonderful to see how proud these participants are and the impact it has on the schools and the community.”

News Archive

The science of translation
2015-09-16

What is the relationship between a translator, information, and an audience? Professor Christiane Nord explored the connection in a series of lectures hosted by the Linguistics and Language Practice Department and the Department of Hebrew of the University of the Free State (UFS) Bloemfontein Campus.

Since 2007, the professor for Translation Studies has been a research associate and professor extraordinary in the department, assisting translation and interpreting students in gaining a global perspective on their disciplines.

The world-renowned German scholar and trained translator for Spanish and English is also an author, with over 200 published articles on the so-called Skopos Theory, which formed the basis of the lectures on 7 and 8 September 2015. The addresses were centered on the functionality and limitations of translations.

Translation as a purposeful activity

According to Prof Nord, all translations should be geared towards conveying messages which the audience understands. This communicative purpose involves taking into consideration the cultural background of the recipient.

As a seasoned practitioner, Prof Nord has been guided by Skopos Theory in her teaching endeavours. Hence her firm stance: “If you do not have a theory, you cannot justify your translational decisions.”

Within the context of the Skopos Theory, she explains that, in order to produce a functional translation, the translator must analyse the purpose of the translated text, which includes the questions for whom, when, where, and through which medium will it reach the intended audience.

How to deal with doubt in functional translation

“Doubt is something we are accompanied by when we’re translating.” Such doubt may be caused by “insufficient proficiency with regards to source and target languages and cultures, domain and terminological knowledge, and knowledge in translation theory and methodology,” said Prof Nord. However, the top-down approach offers a solution to overcome uncertainty, at least to some extent. This approach considers, first and foremost, the target audience for which the translation is tailored. Based on this consideration, the translator is able to determine the approach that is most suitable for the audience, hence eliminating doubt.

In sum, the extraordinary professor asserted that there are no rules for translation, contrary to popular belief. According to Prof Nord, the main focus of a translator or interpreter should be to produce texts in the target language and culture which meet the requirements of the translation brief set by the client or commissioner.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept