Latest News Archive
Please select Category, Year, and then Month to display items
12 January 2024
|
Story Nonsindiswe Qwabe
|
Photo Sonia Small
“The future should be one where communities can decide on their development agenda and futures. That’s the most important for me.” Dr Grey Magaiza, Deputy Director of the Centre for Gender and Africa Studies (CGAS) and Head of the Community Development programme on the Qwaqwa Campus, is passionate about capacitating communities to be agents of change and advancement. His vision for the future emphasises the empowerment of communities to take charge of their development by actively participating in decision making and the implementation of development projects that can improve their lives.
Since joining the UFS in 2008, Dr Magaiza has worked extensively on approaches that can foster the socio-economic transformation of societies. Over the years, he has crafted his research speciality into one that he is most proud of – being an interdisciplinary scientist immersed in the development of communities.
“I’m in a fortunate position of researching what I like. I say ‘fortunate’, because I’ve taken the time to understand what I’m passionate about, which is the overall field of rural livelihoods and livelihood futures – in short, community development. My research starts from an engaged university, understanding the elements that a university must use to enhance transformation and relevance to its immediate community in terms of development.”
One of the ways he has done this is by looking at social entrepreneurship as a development approach for young people in a rural setting. Through workshops with non-profit and civic organisations in Qwaqwa, Dr Magaiza has been helping these organisations to map out their needs and actively meet them through the involvement and support of external role players.
“We understand that communities are part of the national development agenda, but even that national agenda respects community knowledge and intentions and allows communities to shape their identity. A critical enabler of this is community organising. You bring back the capacity in communities to have dialogues on issues affecting them as spaces for engagement, knowledge exchange, and for people to just talk about their way forward.”
By enabling communities to define their development agenda, they can address their specific needs, challenges, and aspirations, he said. “When I look at livelihood futures, it’s quite an exciting aspect of my work – it’s like looking into a fortune tellers’ globe, because you’re not deciding for communities what they should do, but the communities themselves take those decisions.”
Sesotho dictionary to be published
2008-04-15
|
Mr Motsamai Motsapi, editor-in-chief. |
A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.
According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.
The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.
Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.
The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.
The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.
Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.
The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.
“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.
“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.
He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.
The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.
Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za
15 April 2008
|