Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

HIV/AIDS could kill 20% of southern Africa’s farm workers by 2020
2008-09-27

HIV / AIDS is claimed to account for 40% - 50% of infections in the workforce in some labor-intensive industries. This means that every farmer will have to replace up to 50% of his workforce within the next 10 years.

This was said by Mrs Estelle Heideman (pictured) of the Faculty of Natural and Agricultural Science at the University of the Free State (UFS) at the launch of a DVD about a project to equip farm workers with knowledge and skills regarding HIV / AIDS.

Mrs Heideman was quoting the research findings of Agrimark Consultant, Johan Willemse, and added that farm workers, because of low literacy levels, remoteness of the areas in which they live and the distances to health care facilities, are often forgotten when it comes to HIV/AIDS prevention and care programmes.

This weekend Mrs Heideman leaves for New York City to take up a scholarship awarded to her by the University of Columbia and the University of California, Los Angeles (UCLA) to participate in the M-A-C AIDS Sponsored Leadership Programme.

The leadership Initiative provides a structured support program to enable participants to exchange best practices in the approach to HIV prevention that can be adapted to local circumstances. At the conclusion of the program the Leadership Initiative will, amongst other benefits, provide funds for Fellows to carry out their prevention program in South Africa.

Such a program was already carried out from February to May this year as part of the Lengau Agri Centre’s Farm Project in collaboration with the Chief Directorate Community Service at the UFS on the farms Slangfontein, Dwarsrivier and Pypersfontein in the Philippolis district.

According to Mrs Heideman, who is the co-coordinator of the project, the aim of this project was to equip farm workers with knowledge and skills regarding HIV/AIDS so that they can take control of their lives and make quality decisions.

“A major advantage of working with farm workers is that the whole family is included in the session and this ensures that all generations get the same message”, she said.

At the end the feedback from the farm workers about the programme was positive. “Many said they had tested for HIV and will continue to do so to ensure that they would be around to see their children grow up”, said Mrs Heideman.

Copies of the DVD can be obtained from Estelle Heideman (0828211230) or Tarryn Nell (0832573843).

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
26 September 2008


 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept