Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

UFS to honour past and present Cabinet ministers
2010-04-19

The University of the Free State (UFS) is going to confer honorary doctoral degrees on former Minister of Arts, Culture, Science and Technology, Dr Ben Ngubane, and the current Minister of Finance, Mr Pravin Gordhan, during the university’s autumn graduation ceremony next month.

They will receive their honorary doctorates on 18 and 19 May respectively.

“It is an honour for the UFS to confer these honorary doctorates on people like these who have made, and continue to make outstanding contributions towards the wellbeing of this beautiful country. Being associated with people of this stature signifies the direction that the UFS is taking in our quest to be a great university, one of the best in the world,” said Prof. Jonathan Jansen, the Rector and Vice-Chancellor of the UFS.

Dr Ngubane will be honoured for his immense contribution towards positioning South Africa as a major and an influential player in the development of arts, culture, science and technology internationally.

He was the first Minister of Arts, Culture, Science and Technology in the new, democratic South Africa appointed by the former President, Nelson Mandela, in 1994. He was re-appointed to lead this ministry again by former President Thabo Mbeki in 1999.

As Premier of KwaZulu-Natal from 1996 to 1999, Dr Ngubane is credited for his role in bringing about peace and reducing the political violence that ravaged the province at that time.

In 2004 he was appointed as Ambassador to Japan where he initiated, among other projects, the South Africa-Japan University Forum (SAJU).
He has been honoured for outstanding contributions to higher education and community development and holds Honorary Doctorates from the universities of Natal, Zululand, the Medical University of South Africa (Medunsa) and the Tshwane University of Technology.

He is currently the Chairperson of the SABC Board.

Minister Gordhan, on the other hand, formed an integral part of the constitutional transition of South Africa between 1991 and 1994. He chaired the Convention for a Democratic South Africa (CODESA) Management Committee – the midwife and negotiating forum for a free South Africa. He was also co-chair of the Transitional Executive Council, which was a governance structure tasked with ensuring South Africa’s transition process prior to the historic 1994 elections.

In 1994, with the dawn of a new democracy in South Africa, Mr Gordhan became a Member of Parliament and was elected as Chairperson of the Parliamentary Constitutional Committee, which oversaw the implementation of the new constitutional order. At the same time he played a leading role in drafting the present constitution of the democratic South Africa. He also led the process of formulating a new policy framework for local government transformation.

Mr Gordhan was appointed as Deputy Commissioner at the South African Revenue Service (SARS) in March 1998 after being deployed from Parliament as part of the government’s drive to transform the public service. The following year he was appointed as Commissioner for SARS with the important task, amongst others, to transform South Africa’s Customs and Revenue administration – a strategic governmental institution.

He has represented South Africa in many international undertakings, including several peacekeeping missions, as Chairperson of the Customs Workshop for the Second Global Forum on Fighting Corruption and Safe-Guarding Integrity (2001), and is often called upon to make presentations at tax seminars and customs conferences.

In 2000 he was appointed Chairperson of the Council of World Customs Organisation (WCO), based in Brussels, a position to which he was re-elected twice, thus serving from 2000 to 2006.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt@ufs.ac.za  
19 April 2010
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept