Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

2010 World Cup: An opportunity for nation-building
2010-05-11

Pictured from the left, front are: Prof. Labuschagne and Prof. Cornelissen. Back: Prof. Kersting, Prof. Teuns Verschoor (Acting Senior Vice-Rector: UFS) and Dr Ralf Hermann (DAAD).
Photo: Mangaliso Radebe

“The 2010 FIFA World Cup creates a window of opportunity for nation-building in South Africa that could even surpass the opportunity created by the 1995 Rugby World Cup.”

This was according to Prof. Pieter Labuschagne from the University of South Africa, who was one of the three speakers during the lecture series on soccer that were recently presented by the Faculty of the Humanities at the University of the Free State (UFS), in conjunction with the German Academic Exchange Service (DAAD), under the theme: Soccer and Nation Building.

Prof. Labuschagne delivered a paper on the topic, The 2010 Soccer World Cup in South Africa: Nation Building or White Apathy?, highlighting the critical issue of how sport in South Africa was still largely supported along racial lines.

“We are still enforcing the separateness of rugby as a sport for whites and soccer as a sport for blacks,” he said.

He said a high degree of animosity against soccer existed among whites because they felt rugby and cricket were being singled out by parliament as far as transformation was concerned. He said that could be the reason why a large number of South African whites still supported soccer teams from foreign countries instead of local Premier Soccer League teams.

“Bridging social context between different racial groups is still a major problem, even though patriotism is comparatively high in South Africa,” added Prof. Norbert Kersting from the University of Stellenbosch, who also presented a paper on World Cup 2010 and nation building from Germany to South Africa, drawing critical comparisons on issues of national pride and identity between the 2006 World Cup in Germany and the 2010 World Cup.

“Strong leadership is needed to utilize the opportunity provided by the 2010 World Cup to build national unity as former President Nelson Mandela did with the Rugby World Cup in 1995,” said Prof. Labuschagne.

Although acknowledging the power of sport as a unifying force, Prof. Scarlett Cornelissen, also from the University of Stellenbosch, said that, since 1995, the captivating power of sport had been used to achieve political aims and that the 2010 World Cup was no different.

Amongst the reasons she advanced for her argument were that the 2010 World Cup was meant to show the world that South Africa was a capable country; that the World Cup was meant to solidify South Africa’s “African Agenda” – the African Renaissance - and also to extend the idea of the Rainbow Nation; consolidate democracy; contribute to socio-economic development and legitimize the state.

“We should not place too much emphasis on the 2010 World Cup as a nation-building instrument,” she concluded.

She presented a paper on the topic Transforming the Nation? The political legacies of the 2010 FIFA World Cup.

The aim of the lecture series was to inspire public debate on the social and cultural dimensions of soccer.

DAAD (Deutscher Akademischer Austausch Dienst) is one of the world’s largest and most respected intermediary organisations in the field of international academic cooperation.
Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt@ufs.ac.za  
11 May 2010
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept