Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

UFS outlines research achievements
2011-09-02

 

At the launch of the 2010 Annual Research Report, were from the left: Mr Robert Kriger, the director for Policy and Strategy at the National Research Foundation (NRF); Prof. Driekie Hay, Vice-Rector: Academic and Prof. Frans Swanepoel, Senior Director: Research Development.
Photo: Stephen Collett

The University of the Free State (UFS) is well on course for delivery on its most important academic duty as a research university. This was the message that came forward at the launch of the 2010 Annual Research Report of the UFS on 30 August 2011.

Speakers at the launch, which included Prof. Jonathan Jansen, Vice-Chancellor and Rector, as well as Prof. Driekie Hay, Vice-Rector: Academics outlined the key strategies and achievements of the UFS for the 2010 academic year. This included the establishment of a Postgraduate School at the UFS, the first of its kind at a public university in South Africa. Prof. Hay told guests that the aim of the Postgraduate School was to broaden research and deepens scholarship on postgraduate education in the country. She highlighted some initiatives the UFS undertook in 2010 to build and maintain its intellectual capital. Some of these initiatives included the appointment of seven senior professors and recruiting more female and black scholars and academics.   
Also speaking at the event was Mr Robert Kriger, the director for Policy and Strategy at the National Research Foundation (NRF). Kriger reflected on the brilliant minds of scholars such as Archie Mafeje, Lewis Nkosi and Dennis Brutus and argued for efforts to increase the country’s research output.
Some highlights of the 2010 Annual Research Report:
  • The total funding available for research at the UFS increased from approximately R199 million in 2009 to just over R210 million in 2010. A total of R31.8 million was made available from central university funds.
  • In 2010 the UFS was home to 92 NRF-rated researchers. During 2010, four researchers applied for re-evaluation and of these, two improved their rating, while a further five received a first-time rating.
  • The Faculty of Natural and Agricultural Sciences continue to be the most prolific producer of publications in accredited journals, while the Faculty of Education has shown a 54% increase in its publication output.
  • Staff members in the Physics department at the UFS Qwaqwa Campus published 22 papers in international peer-reviewed journals during 2010.
  • Also at the Qwaqwa Campus: Ms Khethiwe Mtshali,a postgraduate student in the parasitology research unit of the Department of Zoology and Entomology, received a best Honours presenter award at the 1st Annual Research symposium of the National Zoological Gardens of South Africa.

 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept