Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

UFS researchers help find opportunities to create knowledge
2016-09-15

Description: Mobile libraries  Tags: Mobile libraries

The initiative hopes that the mobile libraries
will continue to contribute towards literature
awareness and access to books at rural
schools in the Free State.
Photo: Supplied

Did you know that only 3 392 primary schools in South Africa have libraries? In the Free State the statistics are shocking. Only 277 primary schools have libraries, while 1 087 carry on without them. One of nine provinces in South Africa, the Free State is regarded as a rural province. The South African Primary Education Support Initiative (SAPESI), in partnership with other sponsors, has committed to expanding access to books by donating mobile libraries to service schools across South Africa. In the Free State, the project is embraced by the Free State Department of Education, which employs the mobile operators and library assistants to service these libraries, driving many kilometres of gravel road to visit remote farm schools and other under-resourced schools. SAPESI has set a goal to supply 75 mobile libraries to provide 2 000 schools with access to books by the year 2020.

Discovering the value of the mobile libraries
Although the mobile libraries in the Free State have been functioning since 2007, no formal research had been conducted on their work. Towards the end of 2014, the Free State Department of Education and the Flemish Association for Development Cooperation and Technical Assistance (VVOB) commissioned the UFS to carry out a participatory action research project. Dr Lynette Jacobs, Head of the School of Education Studies at the University of the Free State’s Faculty of Education and her team engaged with role-players at district and provincial level in a Participatory Action Research project.

The research project aimed to describe the work that mobile libraries do, and appraise its influence on learners and schools, towards improving their functionality. In addition, this project aimed to build research capacity within the district teacher development centres.

Highlights of the mobile library project
The way the Free State Department of Education embraced and supported the initiative by Mr Tad Hasunuma and SAPESI, was inspiring. Each of the five education districts has two fully equipped library buses that periodically visit schools. The stock on the buses is regularly replaced by books that SAPESI receives from the international community. Specific books are also loaded for teachers to use as resources. One of the outcomes of the research project was that guidelines were developed for teachers on how to use books in addition to curriculum material in the classroom. At district level, the teams reflected on the work that they were doing and implemented improvement plans to provide an even better service. Findings of the project were presented at the XIV Annual International Conference of the Bulgarian Comparative Education Society that focused on education provision earlier this year. It was lauded by representatives of the international education community as an example of good practice to provide education to marginalised children.

Reading helps enrich children’s lives
The research project concluded by stating that the aim of the mobile libraries was to provide learners and teachers at rural and farm schools with reading books, and they were doing as best they could. While the mobile libraries cannot make up for possible challenges related to teaching and learning or in infrastructure, the learners and the teachers are regularly provided with good resources to encourage reading and stimulate literacy development.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept