Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
16 January 2024 | Story Valentino Ndaba and Dr Cindé Greyling | Photo Sonia Small
Dr Catherine Namakula
According to Dr Catherine Namakula, language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries.

Dr Catherine Namakula is Senior Lecturer of Public Law at the University of the Free State and a member of the United Nations Human Rights Council’s Working Group of Experts on People of African Descent. In her latest book, Fair Trial Rights and Multilingualism in Africa, she incorporates a ‘language-fair trial rights code’ – an amalgamation of 31 principles proven by case law and trial practice as best approaches to ensuring language-fair trial rights.

The code advances the minimum language guarantees for vulnerable participants, especially persons with speech and hearing disabilities, sign language users, accused persons making confessions, and victims of gender-based or sexual violence. Bult discussed her research in more depth with her.

Your research spans multiple jurisdictions in Africa, from the Sahel region to the Horn of Africa and the Cape. What country-specific practices have you found regarding fair trial rights in these regions?

Language-fair trial rights are entrenched as constitutional imperatives in many African countries. They are non-negotiable. Nigerian and Kenyan courts have exceeded rhetoric and lip service to language-fair trial rights and actually declared trials absolute nullities due to lack of comprehension of proceedings by accused persons. Indigenous languages are languages of record in Ethiopia, Rwanda, Somalia, and Tanzania.

Rwanda elevates the standard of linguistic competence of an accused to thorough competency, whereas in Lesotho this translates to the mother tongue. In Canada, even jury panellists are subjected to language competency tests, and in South Africa, judges are assigned cases according to their proficiency in the language indicated by the trial participants as the preferred language of trial. Almost all the studied countries express no compromise on the principle that a confession must be recorded in the language used by the person making it.

Multilingualism is a significant challenge in legal processes across Africa. What were some of the most common issues or difficulties related to language that you identified during your research, and how do these impact the fairness of trials?

There is a gap bordering on disconnection between the formal courts and the population they serve – to the extent that legal processes are perceived as elitist and foreign, mainly because of the language question. Trials require unequivocal expressions, whereas African tradition for the most part considers sexual language as pervasive. This constrains the trial and punishment of sexual violence.

Investment in the standardisation of sign languages is limited, making the trial of persons with speech disabilities in their ‘home-made’ languages impracticable. There is heavy reliance on translation and interpreting to propel trials, often leading to resource constraints and recourse to controversial measures, such as engaging police officers as interpreters.

Transplanting African customs from indigenous languages to fit court situations by way of translation leads to loss of meaning and watering down of concepts. African courts battle with evaluating interpretative competency against the backdrop of a lack of training of judicial interpreters on the continent. Measuring linguistic comprehension is an actual challenge for courts, often manifesting in asking people whether they know what they do not know, but this research presents the objective test based on special circumstances advanced by the Supreme Court of Justice of Ontario that would resolve this hurdle.

Your book also mentions the potential applicability of lessons from African jurisdictions to those outside of Africa.

Contrary to popular opinion, the study confirms that African languages are already serving as channels for trials; they are not merely colloquial speech, but carriers of identities and human dignity. They should not be ignored but recognised and promoted. A trial that must proceed in a language that an accused person does not understand is a trial in absentia and the safeguards governing such trials must apply.

As the legal landscape and languages in Africa continue to evolve, what recommendations or measures do you propose to improve existing approaches to ensuring fair trials in multilingual contexts?

Decolonial discourse and reparation to Africa from the legacies of enslavement, colonialism, and apartheid should characterise the rise in esteem of African languages in all spheres of society. The use of intermediaries in Kenya and South Africa to protect and support vulnerable victims – especially children and victims of gender-based violence – in their communication with the courts should be emulated by other countries and extended to persons who are illiterate, in order to mitigate the intimidating sophistication of the courts on our people.

News Archive

Service learning teaching strategy essential for the infusion of graduate attributes
2017-01-02

Description: Dr Pulane Pitso Tags: Dr Pulane Pitso 

Dr Pulane Pitso, Director: Institutional Performance
Monitoring within Performance Monitoring and Evaluation
Branch in the Department of the Premier, Free State
Provincial Government (FSPG).
Photo: Rulanzen Martin

“Public service delivery is not only about ‘government’s sector end products’, but is also fundamentally related to the ways in which the citizens can be best served at the point of client interface, as the primary beneficiaries.”

It is against this backdrop that Dr Pulane Pitso’s study explored the role of Higher Education Institutions (HEIs) in infusing the curriculum with graduate attributes for improved service delivery. The study is entitled: Community service learning as a transformative tool for infusing the university curriculum with graduate attributes for improved service delivery.
 
Citizens the central focus in public-service delivery
Although with the advent of democracy, the South African public service introduced the Batho Pele “people first” initiative which is one of the key transformation-oriented initiatives to ensure that citizens are the central focus in public service  delivery. An extant literature indicates that more work by the government still needs to be done in terms of the institutionalisation and implementation thereof.

Notwithstanding that public service is primarily responsible for addressing challenges related to poor service delivery, Dr Pitso moved from a premise that a multifaceted and collaborative approach, underpinned by a concerted effort by all relevant sectors, is more likely to contribute significantly towards improving service delivery. Specific focus was given to sectors primarily mandated to lay foundations through training and development such as HEIs, since the nature and quality of public service largely depends on the nature, quality and relevance of the system of education.

CSL a transformative teaching strategy
The basis for her thesis, emanated from the contention that public service delivery is a dynamic process which cultivates into a citizen-government relationship.

“It is this relationship that makes the implementation of the Batho Pele initiative crucial in ensuring that the social fabric and moral character of government is not compromised, thus the sustainability and facilitation of the emerged relationship,” Dr Pitso says.

The study focuses on the notion of community service learning (CSL) as an increasingly recognised transformative teaching strategy. It transcends lecture halls and utilises communities as educational spaces to provide practical exposure to real-life experiences to students on both learning and serving the communities.

Instilling graduate attributes in students
Dr Pitso’s thesis, which was predominately qualitative in nature, comprised two main stages. The first stage of the study focused on determining the current state of the public service in terms of the implementation of the Batho Pele principles. Whereas with the second stage, the focus was on determining the extent to which the graduate attributes are instilled in students by means of an exit-level CSL module at the UFS.

Dr Pitso’s thesis, which was awarded to her on 30 June 2016, is the product of five years of hard work, commitment and perseverance. She said it would not have been realised if it had not been for the leadership and mentorship of her promoter, Prof Mabel Erasmus, and co-promoter, Prof Victor Teise.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept