Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
31 January 2024 | Story EDZANI NEPHALELA | Photo ANJA AUCAMP
Dr Martin Laubscher
Dr Martin Laubscher’s thesis, crowned with the Andrew Murray-Desmond Tutu Prize, is testament to the university’s unwavering commitment to scholarly excellence.

In a historic triumph that reverberates over four decades since its inception, the UFS has clinched the coveted Andrew Murray Prize – now renamed the Andrew Murray-Desmond Tutu Prize – for the first time. Standing shoulder to shoulder with institutions such as the University of Pretoria (UP) and Stellenbosch University (SU), this achievement marks a significant milestone in the UFS’ journey.

At the heart of this accomplishment lies the profound contribution of Dr Martin Laubscher, distinguished Senior Lecturer specialising in Practical and Missional Theology in the Faculty of Theology and Religion. Dr Laubscher’s dedication and scholarly prowess culminated in the groundbreaking work titled Publieke teologie as profetiese teologie? (Public theology as prophetic theology), a revised edition of his doctoral thesis, which was originally crafted at Stellenbosch University in 2020, with a focus on the eminent Karl Barth.

Dr Laubscher received the Andrew Murray Prize for Theological Books in Afrikaans for his research and insightful analysis. The journey started when he realised, under the guidance of his study leader, Prof Dion Forster, that his script had the potential to be published in Afrikaans. Sun Media’s interest in publishing this work in Afrikaans, led to it being the first-ever published thesis in Afrikaans. Dr Laubscher recalls, “I was grateful and excited about Sun Media’s interest. The book emerged within a year, and during a celebratory launch Prof Forster suggested I submit it for the Andrew Murray Prize.”

Earlier this year, Dr Laubscher was excited to learn that he was being shortlisted for the prestigious award. Reflecting on the significant moment, he shares, “The elation I felt upon receiving the news was unparalleled. I was not only celebrating a personal triumph, but also etching my name as the first laureate from our faculty to secure this prestigious accolade.”

News Archive

Sesotho dictionary to be published
2008-04-15

 
Mr Motsamai Motsapi,  editor-in-chief.

A comprehensive bilingual Sesotho dictionary will be published in the 2008/2009 financial year, thanks to the efforts of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit hosted by the University of the Free State (UFS). ”Sesiu” is a Sesotho word meaning ”a reservoir for storing grains”.

According to the Editor-in-Chief of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit, Mr Motsamai Motsapi, the unit intends to continuously develop and modernize the Sesotho language so that its speakers are empowered to express themselves through Sesotho without any impediments, in all spheres of life.

The unit is one of the 11 nationally established Pan South African Language Board (PanSALB) structures representing South Africa’s 11 official languages.

Their main objective is to preserve and record the various indigenous languages by compiling user-friendly, comprehensive monolingual dictionaries and other lexicographic products, and to develop and promote these languages in all spheres of life.

The Minister of Arts and Culture, Dr Pallo Jordan, has lamented the fact that it is virtually impossible to find a bookstore in any of the country’s shopping malls that distributes literature in the indigenous African languages.

The minister said the capacity to both write and read in one’s home language gives real meaning to freedom of expression.

Therefore the publication of this Sesotho dictionary should be seen in the context of the development of the indigenous languages, as encapsulated in both the minister’s vision and that of the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

The pending publication of this dictionary is the culmination of years of hard work invested in this project by the Sesiu sa Sesotho National Lexicography Unit.

“I believe that slowly but surely we have made some strides, as we have produced a Sesotho translation dictionary draft in 2006 covering letters A to Z. We have also built a considerable Sesotho corpus. But we still have a mammoth task ahead of us, because the work of compiling a dictionary does not end”, said Mr Motsapi.

“All Sesotho speakers should be involved, as the language belongs to the speech communities, and not to certain individuals”, he added.

He said given the reality that the UFS is situated in a predominantly Sesotho-speaking province and is part of its general community, it will always benefit the university to be part of the efforts of the South African nation to address the past by ensuring the development of the Sesotho language.

The unit is located in the African Languages Department of the Faculty of the Humanities at the UFS, and collaborates closely with the Language Research and Development Centre (LRDC) at the UFS to further the development of the Sesotho language. It is funded by PanSALB.

Media Release
Issued by: Mangaliso Radebe
Assistant Director: Media Liaison
Tel: 051 401 2828
Cell: 078 460 3320
E-mail: radebemt.stg@ufs.ac.za  
15 April 2008
 

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept