Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
04 July 2024 | Story Jacky Tshokwe | Photo Supplied
Launch of the Artists in Residency  2024
Prof Francis Petersen, Vice-Chancellor and Principal of the University of the Free State (UFS), joined in celebrating the power of art and its limitless potential for the university.

The University of the Free State (UFS) is thrilled to announce the successful launch of its groundbreaking Artist in Residency Programme. This momentous event, held on 27 June 2024, marked the beginning of an inspiring new chapter in the university's commitment to fostering creativity, innovation, and the arts within its academic community.

The event was graced by esteemed guests, including the Vice-Chancellor and Principal, Prof Francis Petersen; Deputy Vice-Chancellor, Prof Vasu Reddy; Dean of the Faculty of The Humanities, Prof Mogomme Masoga; and our inaugural artist in residence, Mike van Graan. Their presence underscored the significance of this occasion and the vital role the arts play in enriching our academic environment.

Prof Petersen's welcome address highlighted the vision behind this initiative, emphasising the university's commitment to broadening its impact beyond academia and fostering relationships that span various disciplines, including developments from STEM to STEAM (Science, Technology, Engineering, the Arts, and Mathematics). He lauded the programme as a beacon of creativity and innovation, set to thrive within the UFS community.

“This launch marks the beginning of a vibrant and enriching journey for the UFS Artist in Residency Programme. We eagerly anticipate the collaboration and the creation of a space where creativity thrives, ideas flourish, and imaginations soar. With artists like Mike van Graan leading the way, we are confident that this programme will serve as a bridge between academia and the arts, fostering dialogue and creativity that transcend traditional boundaries,” Prof Petersen expressed his gratitude.

The highlight of the event was undoubtedly the introduction of Mike van Graan, a distinguished independent artist and playwright. Van Graan, with an impressive career spanning 36 plays and extensive contributions to cultural policy and artist network development, has been a pivotal figure in the cultural landscape of South Africa and beyond. His dedication to cultural activism and artistic creation is widely recognised, and his insights during the event provided a profound perspective on the importance of supporting the arts, particularly theatre.

Van Graan shared his vision for the future of theatre and drama in South Africa, emphasising the need for a supportive and recognising arts minister. He expressed hope for a future where talent and policy merge to create a thriving cultural sector. His thoughts on the relevance and impact of the residency programme on both the industry and the academic environment resonated deeply with the audience.

The programme director, Prof Anthea van Jaarsveld, guided the event seamlessly, introducing the staged readings that showcased the incredible talent nurtured during the residency. The first reading, an excerpt from The Good White, delved into contemporary issues such as race, social justice, and the complexities of human relationships against the backdrop of the 2015/16 student protests. The second reading, Return of the Ancestors, paid homage to the satirical South African political play, Woza Albert, exploring themes of democracy and sacrifice through the return of figures such as Steve Biko and Neil Aggett.

As the event drew to a close, heartfelt gratitude was extended to all who contributed to the success of this launch. Special thanks were extended to the UFS leadership, the Dean of the Faculty of The Humanities, the office of the Deputy Vice-Chancellor, the Department of Communication and Marketing’s staff, the staff in the office of the Vice-Chancellor, and the various outsourced companies for their presence and contributions.

“Thank you to everyone who joined us in celebrating the power of art and the limitless potential it holds for our university and beyond. Together, we will continue to create spaces for dialogue, understanding, and inspiration through the transformative power of art,” Prof Van Jaarsveld said in closing the ceremony. 

#UFSArts #ArtistInResidency #MikeVanGraan #Creativity #Innovation #STEAM

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept