Latest News Archive

Please select Category, Year, and then Month to display items
Previous Archive
17 July 2024 | Story Prof Danie Brand

The University of the Free State, through its Free State Centre for Human Rights, is pleased to present an online panel discussion titled, The Gaza crisis: How should South African universities engage with ‘pressing and urgent injustices’?   


Click to view document Join the Panel Discussion

Following the killing of 1 143 people and the taking of 247 hostages by Hamas during an armed incursion in Israel on 7 October 2023, Israel mounted an invasion of the Gaza Strip. In the ensuing bombardment and ground offensive – which is continuing ten months after the Hamas attack – Israel armed forces have killed more than 38 000 people. Hamas’ killing and continued holding of hostages and Israel’s sustained offensive – described as an ‘unfolding genocide’ and a ‘massacre’ – confront universities with an enduring question: how to engage as institutions ‘with pressing and urgent injustices’?


Join us for an online panel discussion where pertinent questions emerging from the current crisis will be discussed. Should a university such as the University of the Free State formulate an institutional response to the Gaza crisis? If so, what form should it take? Is a statement, as has already emanated from several other South African universities, appropriate and sufficient? How to deal with current ties with Israeli universities, businesses, and individual academics? Can the UFS remain silent?

Event details
Date: Monday 22 July 2024
Time: 15:00-17:00
Venue: Ms Teams
Click to view documentClick here to RSVP before 22 July 2024. 
A Microsoft Teams link will be shared for the online event.

For South African universities, the Gaza crisis is a particularly apt lens through which to consider this question. Firstly, because Israel’s invasion of Gaza also manifested as a ‘scholasticide’: a large-scale destruction of schools, universities, and other places of learning in Gaza and the killing of Palestinian teachers and academics. Secondly, because of the strong historical and current links between South Africa, Palestine, and Israel: Israel’s past collaboration with the South African apartheid regime; the South African liberation movement’s enduring relationship with Palestinian liberation; and the many uncomfortable congruences between South Africa’s history of racially determined injustice and the current ethno-/racial social, political, and geographical segregation in Israel/Palestine.

Moderator

Prof Francis Petersen: Vice-Chancellor and Principal, UFS. 

 

Speakers
Prof Kistner has held teaching positions in Comparative Literature at Wits University, Modern European Languages at Unisa, and Philosophy at the University of Pretoria and is an extraordinary professor in the University of the Free State Department of Public Law. She is currently working on intersections between political philosophy, social theory, jurisprudence, and psychoanalytic theory.

Prof Nieftagodien is the NRF South African Research Chair in Local Histories and Present Realities and is the Head of the History Workshop at the University of the Witwatersrand, where he also lectures in the Department of History. He is the co-author – with Phil Bonner – of books on the history of Alexandra, Ekurhuleni, and Kathorus, and has also published books on the history of Orlando West and the Soweto uprising, and co-edited a book on the history of the ANC.

Prof Gillespie is a political and legal anthropologist with a research focus on abolition in South Africa, particularly concerned with the ways in which criminal legal processes become vectors for the continuation of apartheid relations. She joined the Department of Anthropology/Sociology at the University of the Western Cape in 2018, prior to which she worked for a decade at the University of the Witwatersrand (Wits). In 2008, she co-founded the Johannesburg Workshop in Theory and Criticism (JWTC), an experimental project tasked with recrafting the work of critical theory beyond the Global North. She writes and teaches about urbanism, violence, sexualities, race, and the praxis of social justice. 

News Archive

Researcher finds ways to serve justice efficiently
2016-01-07

Description: Prof Monwabisi Ralarala  Tags: Prof Monwabisi Ralarala

Prof Monwabisi Ralarala tackled the serving of justice from a linguistic viewpoint.
Photo: Supplied

In 2012, local and international media was saturated with reports of the Eugène Terre’Blanche murder trial. At the judgment, Judge John Horn read a lengthy extensive document, of which three pages were dedicated to voicing his concern about how police officers distort statements in the process of translation. Considering the fact that statements are the entry points to the criminal justice system, Prof Monwabisi Ralarala’s attention was drawn to the negative impact such distortion had insofar as the administration of justice was concerned. Of the three PhD degrees conferred by the University of the Free State (UFS) Faculty of Humanities at the 2015 Summer Graduation, one was in Language Practice with Prof Ralarala’s name on it.

Prof Ralarala’s research interests in language rights, forensic linguistics, and translation studies led him to use the Terre’Blanche trial as the basis for his second PhD case study titled: Implications and explications of police translation of complainants' sworn statements: evidence lost in translation. The doctoral dissertation focused on police stations in the Xhosa-speaking community of Khayelitsha in Cape Town.

Language and the law

When the victim of a crime approaches the South African Police Services (SAPS), the requirements are that a sworn statement be taken. However, as a prerequisite, the narration needs to be translated into English.  “The process unfolds in this manner: the complainant or the person laying the charges speaks in a language that they understand, and then the police officers translate that information into English because English is still the de facto language of record,” explained Prof Ralarala.

In the process of translation, the original narrative is lost, and so is some of the evidence. “They [the statements] have to be packaged in a certain way, in the form of a summary. As a police officer, you have to discard all the original narrative and create another narrative which is in English,” added the Associate Professor and Institutional Language Coordinator at the Cape Peninsula University of Technology.

Evidence is the basis of any court case and, when it is translated by police officers who do not hold the credentials of professional translators, a problem inevitably arises.

Because police officers are not trained in translation, “Some of the statements are filled with distortions, changing of information all together. In some cases, one would come across a case which was initially an assault but then - through the change and transformation, re-narration, retelling of the story by someone else - it becomes a case of attempted murder.”

Considering that a statement determines a suspect’s fate, it becomes all the more important to ensure that accuracy is upheld.

His internal and external supervisors, Prof Kobus Marais and Prof Russel Kaschula from the UFS and Rhodes University respectively stated that his PhD work has been hailed as a gem by international scholars. “According to one international assessor, he has made an exceptional contribution to the humanities and social sciences in general and to the fields of linguistics and translation studies in particular.”

Reshaping the landscape

According to Prof Ralarala, there are huge gaps in the translated versions of statements which create a problem when a ruling is made. Some of the recommendations put forward in his dissertation to bridge that gap are:

• to review the language policy insofar as the criminal justice system is concerned. The languages we speak are official and constitutionally embraced, and they hold the same status as English, hence they need to be used in criminal justice processes;
• to revisit the constitution and review if the provisions made for the Nguni languages are implemented;
• to supplement paper and pen with technology such as tape recorders. Statements can be revisited in cases where a controversy arises;
• to deploy professional translators and interpreters at police stations;
• to design a manual for police officers which contains all the techniques on how a statement should be taken.
• to enforce constitutional  provisions in order to reinforce the language implementation plan in as far as African languages are concerned .

These recommendations serve to undo or eliminate any perceived injustices perpetuated and institutionalised by current linguistic and formal practices in South Africa's criminal justice system.

We use cookies to make interactions with our websites and services easy and meaningful. To better understand how they are used, read more about the UFS cookie policy. By continuing to use this site you are giving us your consent to do this.

Accept